Sara: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Stephensuleeman (bicara | kontrib)
k Sarah dipindahkan ke Sara
Stephensuleeman (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
'''SarahSara'''
('''שָׂרָה''' "Putri", [[bahasa Ibrani Standar]] '''Sara''', [[bahasa Ibrani Tiberias]] '''Śārāh''', [[bahasa Arab]]: '''سارة''') aadlah istri [[Abraham]] sebagaimana digambarkan dalam [[Perjanjian Lama|Alkitab Ibrani]]. Kisah SarahSara diceritakan dalam [[Kitab Kejadian]].
 
SarahSara mulanya dinamai '''Sarai''' ('''שָׂרַי''' / '''שָׂרָי''' "Putriku", [[bahasa Ibrani standar]] '''Saray''', [[bahasa Ibrani Tiberias]] '''Śāray''' / '''Śārāy''') dan hidup bersama suaminya, yang saat itu bernama '''Abram''' (אברם) di kota Haran. <!--WhenKetika GodAllah toldmemerintahkan Abram tomeninggalkan leavetanah hiskelahirannya homelanddan andpergi journeymenuju tosuatu annegeri unknownyang tidak landdiketahui (laterbelakangan identifieddiidentifikasikan assebagai [[CanaanKanaan]]), Sarai accompanied himmenyertainya. HoweverNamun, whenketika theymereka arrivedtiba theydi weresana, metmereka withmengalami abala faminekelaparan, anddan decidedmemutuskan tountuk takemenyelamatkan refugediri indi [[Ancient Egypt|EgyptMesir]]. FearingKarena thatmerasa Sarai'skuatir beautybahwa wouldkecantikan put his life inSarai dangerakan ifmembahayakan theirhidupnya truebila relationshiphubungan becamemereka knowndiketahui, Abram proposedmengusulkan thatagar sheSarai passberpura-pura asmenjadi hissaudara sisterperempuannya.
 
Seperti yang dikuatirkan Abram, Sarai diambil oleh Firaun, yang mengganjar Abram dengan harta kekayaan. Namun, Allah menghukum Firaun beserta seluruh isi rumahnya dengan wabah penyakit yang parah. Hal ini menyebabkan Firaun mencurigai Abram. Ia mempersalahkan Abram, dan menyuruhnya mengambil istrinya kembali dan pergi. Menurut tafsiran-tafsiran klasik Yahudi, Firaun tetap terkesan oleh sikap Abram yang benar, dan karena itu ia mengirim anak perempuannya sendiri, [[Hagar]] untuk menjadi pembantu Sara.
As Abram had feared, Sarai was taken by Pharaoh, who rewarded Abram richly on her account. However, God struck Pharoah and all his house with severe plagues, after which Pharaoh suspected the truth. He censured Abram and bade him to take his wife and depart. According to the classic Jewish commentaries, Pharoah was nevertheless impressed with Abram's righteousness, and sent his own daughter, [[Hagar]], to be a handmaid to Sarah.
 
Meskipun Allah telah berjanji kepada Abram bahwa ia akan menjadi bapak segala bangsa, Sarai tetap mandul. Untuk menolong suaminya memenuhi takdir yang telah ditetapkan, ia menawarkan pembantunya orang Mesir, Hagar, untuk menjadi gundik Abram.
While God promised Abram that he would yet be a father of nations, Sarai remained childless. To help her husband fulfill his destiny, she offered her Egyptian handmaid Hagar to him as a concubine. Hagar became pregnant immediately, and began to despise her mistress. Sarai bitterly upbraided her husband, and Abram responded that she should do with her handmaid as she deemed best. Sarai's harsh treatment of Hagar forced the handmaid to flee to the desert, where she encountered an angel who announced that her children would be numerous and urged her to return to her mistress. After Hagar returned, she bore Abraham a son whom he named [[Ishmael]].
 
Hubungan Hagar dengan Sarai tidak berlangsung baik. Sarai mengecam suaminya dengan pahit, dan Abram menjawab bahwa Sarai harus melakukan apa yang dipandangnya baik. Perlakuan Sarai yang kejam terhadap Hagar membuatnya melarikan diri ke padang gurun. Di sana Hagar bertemu dengan malaikat Allah yang memberitakan kepadanya bahwa keturunannya akan menjadi banyak, dan menganjurkan agar ia kembali kepada nyonyanya. Setelah Hagar kembali, ia melahirkan seorang anak bagi Abraham, yang dinamainya [[Ismael]].
Afterwards God changed the names of both Abraham and Sarah to help them fulfill their new destiny as progenitors of the future [[Children of Israel|nation of Israel]]. In [[Hebrew language|Hebrew]], the name ''Abram'' means "father of Aram," the country where Abraham was born, and ''Sarai'' means "my princess," referring to her relationship with her husband. Now their names would be ''Abraham'', meaning "father of many," and ''Sarah'', meaning "princess [of all]." Then God sent three angels in the guise of men to inform the couple of the impending birth of [[Isaac]]. Abraham laughed with joy at the news, as he would be 100 years old at the time of the birth, but Sarah laughed with doubt, as she would be 90 years old and the ways of women had long since ceased for her.
 
Setelah itu Allah mengganti nama keduanya menjadi Abraham dan Sara dan menjadikan mereka leluhur dari suatu bangsa di masa depan, yaitu [[bangsa Israel]]. Dalam [[bahasa Ibrani]], nama ''Abram'' berarti "bapak dari Aram," negeri tempat kelahiran Abraham, dan ''Sarai'' berarti "putriku", yang merujuk kpada hubungannya dengan suaminya. Sekarang nama mereka berubah menjadi ''Abraham'', yang berarti "banyak banyak (bangsa)," sementara ''Sara'', berarti "putri [dari semua bangsa]." Lalu Allah mengutus tiga orang malaikat yang menyamar sebagai manusia untuk memberitahukan kepada pasangan ini tentang [[Ishak]] yang akan segera dilahirkan. Abraham tertawa dengan sukacita ketika mendenar berita itu, karena usianya akan mencapai 100 tahun pada kelahiran anaknya itu, namun Sara tertawa karena ragu-ragu, karena usianya akan mencapai 90 tahun dan masa melahirkan sudah lama lewat baginya.
Abraham next moved to [[Gerar]], where again [[a wife confused for a sister|Sarah was again taken by the ruler to become his wife after she claimed Abraham was her brother]]. Abimelech, however, was warned by God in a dream not to touch Sarah. When Abimelech reproved Abraham for the deception, Abraham justified himself by explaining that Sarah was the daughter of his father but not of his mother (Gen. 20:1-12).
 
Abraham kemudian pindah ke [[Gerar]], dan di sana kembali istrinya diambil oleh raja Gerar untuk dijadikan istrinya, setelah Sara mengaku sebagai saudara perempuan Abraham. Namun, Abimelekh diperingatkan oleh Allah dalam sebuah mimpi agar tidak menyentuh Sara. Ketika Abimelekh mengecam Abraham karena penipuan ini, Abraham membenarkan dirinya dengan menjelaskan bahwa Sara adalah anak perempuan dari ayahnya, namun bukan dari ibunya (Kejadian 20:1-12).
Immediately after this incident, Sarah bore a son, Isaac. God instructed Abraham to name him after the laughter which Abraham had made when his son's birth was prophesied by the angel. According to [[Rashi]], people questioned whether the 100-year-old Abraham really was the father of the child, as he and Sarah had lived together for decades without conceiving. Instead, people gossiped that Abimelech was the true father. For this reason, according to Rashi, God made Isaac's features exactly the same as Abraham's, so no one could claim a different paternity.
 
 
<!--Immediately after this incident, Sarah bore a son, Isaac. God instructed Abraham to name him after the laughter which Abraham had made when his son's birth was prophesied by the angel. According to [[Rashi]], people questioned whether the 100-year-old Abraham really was the father of the child, as he and Sarah had lived together for decades without conceiving. Instead, people gossiped that Abimelech was the true father. For this reason, according to Rashi, God made Isaac's features exactly the same as Abraham's, so no one could claim a different paternity.
 
As Isaac grew up, his older half-brother Ishmael began to mock him, and Sarah demanded that Abraham send away both Hagar and Ishmael to protect Isaac. Years later, at the death of Abraham, Isaac and Ishmael came together again to bury their father in the [[Cave of the Patriarchs]] in [[Hebron]] (Gen. 25:9).