Hatt-i humayun: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Menambahkan referensi
k Bot: Perubahan kosmetika
Baris 1:
[[Berkas:Sultan-abdulmecidin-hatti.jpg|jmpl|Hatt-i Humayun yang berisi perintah dari Sultan Abdulmecid]]
'''Hatt-i humayun''' dapat diartikan sebagai tulisan tangan yang berisi perintah<ref name=":0">{{Cite journal|last=Kütükoğlu|first=Mübahat S.|date=2018-09-01|title=Hatt-ı hümayun|url=https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-3/hatt-humayun-COM_32101|journal=Encyclopaedia of Islam, THREE|language=en}}</ref>, biasanya tulisan ini ditulis secara langsung oleh Sultan [[Kesultanan Utsmaniyah|kesultanan utsmaniyah]]<ref name=":1">{{Cite web|url=https://web.archive.org/web/20110419045238/http://www.sizinti.com.tr/konular/ayrinti/hatt-i-humayin.html|title=Hatt-ı Humayın : Sızıntı Dergisi|date=2011-04-19|website=web.archive.org|access-date=2020-02-26}}</ref> namun dapat juga ditulis oleh penasihat/ juru tulis istana dan diberi catatan atau tanda tangan di atas materai sebagai bentuk perintah yang sah dan tidak dapat dibatalkan.<ref>{{Cite web|url=https://www.lexico.com/en/definition/hatti_humayun|title=Hatti Humayun {{!}} Definition of Hatti Humayun by Lexico|website=Lexico Dictionaries {{!}} English|language=en|access-date=2020-03-03}}</ref> <ref name=":2">{{Cite web|url=http://tarihvemedeniyet.org/2009/08/hatt-i-humayun.html|title=Hatt-ı Hümâyun|date=2009-08-18|website=Tarih ve Medeniyet|language=tr-TR|access-date=2020-03-05}}</ref>
 
== Deskripsi ==
Pada umumnya hatt-i humayun memiliki ciri khas tulisan yang hampir atau sama seperti tulisan-tulisan kaligrafi. Seorang sultan yang berkehendak memerintahkan apa yang menjadi tanggungjawabnya kepada si penerima tugas, mengekspresikannya dalam ukiran-ukiran kaligrafi tersebut.<ref name=":1" /> Hatt-i humayun dapat berisikan catatan-catatan mengenai hukum pidana, undang-undang yang mengatur dewan negara, pendirian Bank Ottoman, dan undang-undang tentang "vilayets" atau pembagian distrik suatu wilayah. Hatt-i Humayun terbagi menjadi tiga jenis dengan fungsi dan tujuan yang berbeda tentunya, yaitu meliputi; ''unvanina hatt-i Humayun'' (memuat perintah kesultanan yang bersifat diplomatik), ''telhis uzerine hatt-i Humayun,'' dan ''beyaz uzerine hatt-i humayun''<ref name=":0" />. Contoh lainnya adalah Hatt-i Humayun pada tanggal yang berisi tentang periode reformasi Ottoman yang dikenal sebagai Tanzimat dan dibacakan di Konferensi Paris pada tanggal 18 Februari 1856. <ref>{{Cite web|url=https://www.britannica.com/biography/Abdulmecid-I|title=Abdülmecid I {{!}} Ottoman sultan|website=Encyclopedia Britannica|language=en|access-date=2020-03-03}}</ref> sebagai bentuk pernyataan yang sah dari sultan maka tidak ada sekelompok orang yang dapat membantahnya, seperti jaminan keselamatan dan keamanan orang-orang dan properti mereka, Serta sistem pemerintahan kesultanan tanpa adanyabdiskriminasi kelas dan agama.<ref>{{Cite web|url=https://clio-texte.clionautes.org/hatt-i-humayun-18-fevier1856.html|title=Hatt-i-Hümayun, 18 février 1856 Clio Texte|date=2018-07-17|website=Clio Texte|language=fr-FR|access-date=2020-03-03}}</ref>
 
<br />
Baris 11:
 
* '''unvanina hatt-i humayun'''. Merupakan ketetapan/ keputusan sultan yang berhubungan dengan urusan kepemerintahan. Ketetapan ini biasanya ditujukan kepada para pemimpin/ menteri atau orang yang memiliki jabaran penting baik di dalam maupun di luar kesultanan. Dekrit tersebut ditulis dengan tanda tangan sultan di bagian kanan atas, kemudian barulah ditulis kepada siapa perintah ditujukan dan isi perintah yang harus dilaksanakan.<ref name=":1" />
* '''beyaz uzerine hatt-i Humayun'''. Merupakan bentuk dekret/ ketetapan sultan yang dituliskan pada selembar kertas putih. Tidak sepeti unvanina hatt-i humayun dan telhis uzerine hatt-i Humayun yang dituliskan pada beberapa dokumen. Beyaz uzerine hatt-i humayun ini memuat perintah-perintah sultan mengenai urusan negara yang bersifat internal. Tulisan pada hatt-i Humayun ini biasanya hanya beberapa kata, jika diterjemahkan kedalam Bahasa Indonesia seperti; "aku memberi(verdim/verilsin)", "ditulis (yazilsin)", "dijawab (cevap verile)", " (tederik gorulsun) dipertimbangkan".<ref name=":2" />
* telhis uzerine hatt-i humayun