Sanctus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) k menghapus Kategori:Liturgi; menambahkan Kategori:Liturgi Katolik menggunakan HotCat |
kTidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 1:
'''Sanctus''' kata [[bahasa Latin]] untuk ''suci'' atau ''orang kudus''. Kata ini juga disebut sebagai '''''epinikios hymnos''''' ({{lang-el|ἐπινίκιος ὕμνος}}, "Nyanyian Kemenangan") untuk merujuk nyanyian ini ketika dibawakan dalam [[bahasa Yunani]] dan digunakan pula sebagai judul sebuah [[nyanyian]] penting dalam [[liturgi]] [[Kristen]].
Pada gereja-gereja [[Ritus Bisantin|beritus Bizantin]], nyanyian ini dipanjatkan oleh paduan suara gereja sebagai tanggapan saat [[Anafora (liturgi)|Anafora Suci]] didaraskan.
Teks [[bahasa Yunani]]nya berbunyi:
:''Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος Κύριος Σαβαώθ·''
:''πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου,''
:''ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.''
:''Εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.''
:''Ὡσαννὰ ὁ ἐν τοῖς ὑψίστοις.''
Teks versi [[bahasa Rusia]] modernnya berbunyi:
:''Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф''
:''исполнь небо и земля славы''
:''Твоея: осанна в вышних.''
:''Благословен грядый во имя Господне,''
:''осанна в вышних''
Dalam [[Kekristenan Barat]], Sanctus dinyanyikan (atau diucapkan) sebagai bagian terakhir dari [[Pendahuluan (liturgi)|Pendahuluan]] dari [[Doa Ekaristi]], doa konsekrasi roti dan anggur. Dalam kerangka ini, Sanctus segera mengikuti pendahuluan doa ekaristi. Pendahuluan ini, yang berubah-ubah sesuai dengan [[tahun liturgi]], biasanya ditutup dengan kata-kata yang menggambarkan pujian umat yang bergabung dengan pujian para [[malaikat]]. Teks Latinnya berbunyi:
|