Insiden Li Gang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
HsfBot (bicara | kontrib)
k replaced: nampak → tampak
Baris 3:
[[Pengendara mabuk]] tersebut, yang bernama Li Qiming (李启铭) dan berusia 22 tahun, berniat kabur dari TKP dan terus berkendara menuju asrama perempuan untuk menurunkan pacarnya.<ref name="globalvoicesonline"/> Saat ditangkap oleh petugas keamanan, karena menganggap jabatan ayahnya akan memberikannya kekebalan, ia berteriak, "Mendekatlah, tuntut saya jika kau peduli. Papaku adalah Li Gang!"<ref name="PeoplesDaily">{{cite web |url=http://english.people.com.cn/90001/90776/90882/7179353.html |title=Internet no substitute for state anti-graft efforts |work=[[People's Daily]] |date=October 27, 2010 |accessdate=November 5, 2010}}</ref> (有本事你们告去,我爸是李刚)
 
Setelah perseteruan timbul di forum-forum internet Tiongkok, sebuah pencarian [[doxing]] menemukan bahwa Li Gang adalah wakil direktur biro keamanan masyarakat.<ref name="lemonde">{{cite web |url=http://www.lemonde.fr/international/article/2010/11/05/la-blogosphere-chinoise-denonce-l-impunite-des-officiels-chinois-a-travers-l-affaire-li-gang_1435587_3210.html |title=La blogosphère chinoise dénonce l'impunité des officiels chinois à travers l'affaire Li Gang |work=[[Le Monde]] |date=November 5, 2010 |accessdate=November 5, 2010|language=fr}}</ref> Empat hari setelah insiden, sebuah kontes puisi daring mengundang para hadirin untuk mencantumkan kalimat "Papaku adalah Li Gang" (我爸是李刚, [[pinyin]]: ''Wǒ bà shì Lǐ Gāng'') ke dalam puisi-puisi Tionghoa klasik. Kontes tersebut diadakan oleh seorang blogger perempuan di utara Tiongkok dengan panggilan Piggy Feet Beta di [[MOP (situs Internet)|MOP]], sebuah [[sistem papan buletin]] Tiongkok populer. Kontes tersebut diikuti oleh lebih dari 6.000 peserta.<ref name="globalvoicesonline">{{cite web |url=http://globalvoicesonline.org/2010/10/22/china-my-father-is-li-gang/ |title=China: My father is Li Gang! |publisher=Global Voices |date=October 22, 2010 |accessdate=November 5, 2010}}</ref><ref name="NYT story"/> Frase tersebut kemudian menjadi [[catafrase]] populer dan [[meme internet]] di Tiongkok, kemudian nampaktampak pada berbagai forum dan alat pengiriman pesan,<ref>{{cite news |url=http://www.alertnet.org/db/blogs/29542/8303a0a1e59786c072fa84efbc947ce5.htm |title=China: My father is Li Gang! |agency=[[Reuters]] |date=October 22, 2010 |accessdate=November 7, 2010}}</ref> dan kompetisi serupa memakai slogan iklan dan lirik lagu, dan dipakai secara inrois dalam perbincangan oleh para jurubicara yang berniat melepas tanggung jawab.
 
Pihak [[Partai Komunis Tiongkok|Partai Komunis]] mula-mula berniat untuk menekan laporan-laporan dari insiden tersebut,<ref name="NYT story">{{cite news|last=Wines|first=Michael|authorlink=Michael Wines|title=China's Censors Misfire in Abuse-of-Power Case|url=https://www.nytimes.com/2010/11/18/world/asia/18li.html|newspaper=[[The New York Times]]|date=November 18, 2010|accessdate=November 18, 2010}}</ref> namun upaya tersebut malah menjadi bumerang.<ref name="lemonde"/>{{how|date=February 2018}} Pada sebuah wawancara dengan [[China Central Television]] pada 21 Oktober, Li Gang meminta maaf. Pada 22 Oktober, sebuah video yang menampilkan permintaan maaf Li Qiming dirilis.<ref>{{cite web |url=http://www.china.org.cn/china/2010-10/26/content_21200529.htm |title=Drunken driver arrested for fatal incident |publisher=china.org.cn |date=October 26, 2010 |accessdate=November 5, 2010}}</ref> Permintaan maaf terebut ditolak oleh para keluarga korban, koko Chen Xiaofeng meyakini bahwa permintaan maaf tersebut bermotif politik.<ref name="globaltimes"/> ''[[People's Daily]]'', dalam sebuah editorial yang diterbitkan pada 26 Oktober, meminta pihak berwajib untuk menangani kasus tersebut dan menerangkan soal perkara tersebut.<ref name="lemonde" />