Serat katuranggan kucing: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
{{italic title}}
'''''Serat Katuranggan Kucing''''' (ꦱꦼꦫꦠ꧀ꦏꦠꦸꦫꦁꦒꦤ꧀ꦏꦸꦕꦶꦁ, dapat diterjemahkan sebagai ''Risalah Macam-macam Kucing'') adalah sebuah teks [[sastra Jawa]] berbentuk [[tembang]] yang membahas jenis dan rupa [[kucing]]. Risalah dengan isi serupa dapat ditemukan dalam sejumlah naskah dengan judul yang berbeda-beda, namun utamanya selalu berisi pemaparan mengenai jenis-jenis kucing berdasarkan rupanya dan akibat baik-buruknya bagi manusia. Pembagian ini, meski bersifat [[taksonomi]]s, tidaklah terlalu spesifik dan umumnya longgar, sehingga berbagai versi dapat memaparkan deskripsi yang sedikit berbeda-beda antar satu sama lainnya.
 
==Genre==
'''''Katuranggan''''' merupakan salah satu genre teks sastra Jawa yang bertujuan untuk menjabarkan watak suatu benda. Istilah ini berasal dari kata ''turangga'', bahasa Jawa halus untuk "kuda", karena pada awalnya istilah ini dimaksudkan sebagai teks yang menjabarkan watak dan jenis-jenis kuda sebagai tunggangan maupun penarik pedati.<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books/about/Baoesastra_Djawa.html?id=f4G5AAAAIAAJ&redir_esc=y|title=Baoesastra Djawa|last=Poerwadarminta|first=W.J.S|publisher=J.B. Wolters|year=1939|isbn=0834803496|location=Batavia|language=JV}} Entri lema "katuranggan": ''kn kawruh bab titikan wêwatakaning jaran lsp.''</ref> Pada perkembangannya, istilah ini kemudian dipakai juga untuk teks yang menjabarkan subjek selain kuda, seperti ''katuranggan [[perkutut]]'' dan ''katuranggan wanita''.<ref name="kutut"/><ref>{{Cite journal|last=Dwidjowinoto|first=Wahjudhi |date=2017-11-01|title=Katuranggan Wanita Merupakan Salah Satu Media Teknologi Informasi dan Komunikasi Masa Lampau Jawa|url=http://jurnal.unipasby.ac.id/index.php/jurnal_budaya_nusantara/article/download/1716/1560|year=2018|journal=Jurnal Budaya Nusantara|language=id|volume=2|issue=1|pages=229–238|}}</ref> Terdapat pula pandangan yang menjabarkan istilah ''katuranggan'' sebagai gabungan dari kata ''katur'' yang dapat berarti "pemberitahuan" dan ''angga'' yang berarti "tubuh", sehingga gabungan kedua istilah tersebut kurang lebih bermakna "pemberitahuan (mengenai jenis-jenis) tubuh."<ref name="kutut">{{Cite journal|last=Sanjaya|first=Abda Lucky|date=2017-11|title=Katurangganing Kutut|url=https://media.neliti.com/media/publications/177888-ID-katurangganing-kutut.pdf|year=2017|journal=Jurnal Ekspresi Seni|language=id|volume=19|issue=2|pages=112–208|issn=1412 –1662}}</ref> Sejumlah teks kadang menggunakan istilah ''ngalamat'' yang bermakna "pertanda."<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books/about/Baoesastra_Djawa.html?id=f4G5AAAAIAAJ&redir_esc=y|title=Baoesastra Djawa|last=Poerwadarminta|first=W.J.S|publisher=J.B. Wolters|year=1939|isbn=0834803496|location=Batavia|language=JV}} Entri lema "ngalamat": ''kn. ak. 1 tandha bakal ananing lêlakon''</ref> untuk merujuk pada genre ''katuranggan''.
 
== Isi ==
Isi dari ''Katuranggankaturanggan Kucingkucing'' umumnya disusun dalam bentuk bait puisi, hal ini sejalan dengan kecendrungan sastra Jawa tradisional yang sebagian besar teksnya dirancang untuk dilantukan dalam bentuk tembang.<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/illuminationswri0000kuma|title=Illuminations: The Writing Traditions of Indonesia|last=Kumar|first=John|last2=McGlynn|first2=John H|publisher=Lontar Foundation|year=1996|isbn=0834803496|location=Jakarta|pages=168|language=EN}}</ref> Tiap bait (disebut juga ''pada'') menguraikan satu jenis kucing yang uraiannya meliputi ciri fisik, nama jenis, dan pengaruh baik-buruknya bagi manusia.<ref name=":0"/> Ciri fisik tiap jenis kucing hanya dijelaskan secara singkat dan tidak pernah disertai dengan ilustrasi, sehingga gambaran tepat dari tiap jenis kucing bergantung pada bayangan pembaca. Pengaruh dari tiap jenis umumnya juga tidak diurai lebih jauh dari "baik" atau "buruk".
 
Naskah ''Katuranggankaturanggan Kucingkucing'' dapat ditemukan beredar di masyarakat Jawa pra-kemerdekaan dalam bentuk salinan tulis tangan maupun buku cetak, namun terdapat sejumlah variasi isi dan judul karena tidak adanya satu versi otoriter yang menjadi rujukan semua salinan. Semisal, [[Kraton Yogyakarta]] menyimpan naskah dengan judul [[:jv:Serat Ngalamating Kucing|'''''Serat Ngalamating Kucing''''']] (ꦱꦼꦫꦠ꧀ꦔꦭꦩꦠ꧀ꦠꦶꦁꦏꦸꦕꦶꦁ)<ref>{{Cite book|url=https://www.worldcat.org/title/katalog-induk-naskah-naskah-nusantara-jilid-2-kraton-yogyakarta/oclc/499269103&referer=brief_results|title=Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 2: Kraton Yogyakarta|last=Lindsay|first=Jennifer|last2=Soetanto|first2=R. M.|last3=Feinstein|first3=Alan|date=|publisher=Yayasan Obor Indonesia|year=1994|isbn=9789794611784|location=Jakarta|pages=|language=ID|oclc=499269103}}</ref><ref name=":0">{{Cite journal|last=A|first=Mirya|date=2017-11-01|title=Serat Ngalamating Kucing Mitos Kucing dalam Budaya Jawa|url=https://ejournal.undip.ac.id/index.php/nusa/article/view/16860|journal=Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra|language=id|volume=12|issue=4|pages=173–185|doi=10.14710/nusa.12.4.173-185|issn=2597-9558}}</ref> sementara versi cetak dari Semarang menggunakan judul ''Serat Katuranggan ning Kutcing'' (ꦱꦼꦫꦠ꧀ꦏꦠꦸꦫꦁꦒꦤ꧀ꦤꦶꦁꦏꦸꦠ꧀ꦕꦶꦁ),<ref name="gb"/> keduanya memiliki isi yang sebagian besar sama dengan sedikit perbedaan dari segi pengejaan dan susunan isi.
 
Sebagai contoh, ''Serat Katuranggan ning Kutcing'' yang diterbitkan di Semarang pada tahun 1871 M,<ref name="gb">[https://books.google.co.id/books?id=BfRhOG2SfNoC&pg=PP7&hl=id&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false ''Serat Katoerangganing ning Koetjing'' (ꦱꦼꦫꦠ꧀ꦏꦠꦸꦫꦁꦒꦤ꧀ꦤꦶꦁꦏꦸꦠ꧀ꦕꦶꦁ)], diterbitkan oleh Percetakan GCT Van Dorp & Co di Semarang, tahun 1871. Pindaian Google Books dari koleksi Perpustakaan Nasional Belanda, No 859 B33.</ref> menuturkan salah satu kucing yang dianggap baik sebagaimana berikut:
Baris 44 ⟶ 47:
Di bagian akhir teks, umumnya juga terdapat pemaparan singkat mengenai tingkah laku kucing yang bertanda baik maupun buruk. Semisal dituturkan bahwa kucing yang tertidur di atas [[iket|ikat kepala]], kopyah, maupun pojok rumah merupakan pertanda baik. Sementara itu, kucing yang mengusap wajahnya "selayaknya orang menyembah" dianggap sebagai pertanda buruk.<ref name=":0"/>
 
== Jenis-jenis Kucingkucing ==
''Serat Ngalamating Kucing'' memaparkan jenis-jenis kucing berikut:<ref name=":0"/>
[[Berkas:JapaneseBobtailBlueEyedMi-ke.JPG|jmpl|300px|Kucing yang bisa dikategorikan sebagai Bujongga Hamengku berekor bundel]]
Baris 200 ⟶ 203:
|}
 
Karena teks ''Katuranggankaturanggan Kucingkucing'' tidak memiliki satu edisi otoriter, antar naskah bisa jadi tidak memiliki daftar jenis kucing yang sama persis. Misal, ''Serat Katuranggan ning Kutcing'' tidak menyebutkan jenis kucing ''udan mas'' dan ''sari kuning'' yang dituturkan dalam ''Serat Ngalamating Kucing''.
 
== Teks Serupaserupa ==
=== Bali ===
Sastra [[Bahasa Bali|Bali]] memiliki tradisi teks serupa yang disebut '''''Carcancarcan Kucingkucing''''' (ᬘᬃᬘᬦ᭄ᬓᬸᬘᬶᬂ) atau '''''Carcancarcan Miyongmiyong''''' (ᬘᬃᬘᬦ᭄ᬫᬶᬬᭀᬂ).<ref>{{Cite book|url=http://www.islamicmanuscripts.info/inventories/leiden/or10000-definitive-20170709.pdf|title=Inventory of the Oriental Manuscripts of the Library of the Leiden University Library vol:10|last=Witkam|first=Jan Just|date=2017-07-14|publisher=Ter Lugt Press|year=2017|location=Leiden|pages=|language=EN}}</ref> Salah satu naskah [[lontar]] ''Carcan Kucing'' dalam koleksi [[Gedong Kirtya]], [[Singaraja]]<ref name="ccn">[https://palmleaf.org/wiki/carcan-kucing Carcan Kucing (ᬘᬃᬘᬦ᭄‌ᬓᬸᬘᬶᬂ)], Lontar Koleksi Gedong Kirtya, No III C807/W</ref> memiliki isi yang garis besarnya sama dengan ''Katuranggankaturanggan Kucingkucing'' versi Jawa. Baik versi Jawa maupun Bali umumnya menyetujui akan pengaruh baik buruknya suatu jenis kucing, namun dengan pengejaan nama dan uraian ciri yang sedikit berbeda. Sebagai contoh, berikut adalah bait mengenai kucing yang sama dalam ''Katuranggankaturanggan'' Jawa dan ''Carcancarcan'' Bali:
 
{| class="wikitable"
Baris 223 ⟶ 226:
=== Thailand ===
[[Berkas:Animal tales cats thai or 16797 f003v.jpg|jmpl|upright=1.2|Dua halaman salinan naskah ''Tamra Maeo'' yang ditulis antar tahun 1800-1870 dalam koleksi British Library]]
Sastra [[Bahasa Thai|Thailand]] memiliki tradisi teks serupa yang seringkali disebut sebagai '''''[[:en:Treatise on Cats|Tamratamra Maeomaeo]]''''' (ตำราแมว, dibaca tam-raa-méw). Sebagaimana Jawa dan Bali, ''Tamratamra Maeomaeo'' memaparkan jenis-jenis kucing dalam bentuk bait-bait pendek yang ditulis dengan [[aksara thai]] (aksara yang hanya digunakan untuk tulisan sekuler dalam masyarakat Thai pra-modern). Namun berbeda dengan Jawa dan Bali, ''Tamratamra Maeomaeo'' selalu disertai dengan ilustrasi kucing-kucing bersangkutan dalam gaya lukis tradisional Thai. Umumnya, ''Tamratamra Maeomaeo'' menguraikan tujuh belas kucing yang dianggap berpengaruh baik, kadang diikuti dengan enam jenis yang dianggap buruk.<ref>{{cite web|last1=Igunma|first1=Jana|title=A Treatise on Siamese Cats|url=https://southeastasianlibrarygroup.wordpress.com/2013/06/07/a-treatise-on-siamese-cats/|website=Southeast Asia Library Group (SEALG)|publisher=British Library|accessdate=26 June 2017|date=7 June 2013}}</ref><ref>{{cite journal|last1=Clutterbuck|first1=Martin|title=Inventory: Auspicious Cats|journal=Cabinet|date=2008|issue=30|url=http://www.cabinetmagazine.org/issues/30/clutterbuck.php|accessdate=26 June 2017|language=en}}</ref>
 
== Referensi ==
<references />
 
== Pranala Luarluar ==
[https://books.google.co.id/books?id=BfRhOG2SfNoC&pg=PP7&hl=id&source=gbs_toc_r&cad=2#v=onepage&q&f=false ''Serat Katoerangganing Koetjing''], diterbitkan oleh Percetakan GCT Van Dorp & Co di Semarang, tahun 1871. Pindaian Google Books dari koleksi Perpustakaan Nasional Belanda, No 859 B33.
{{Wikisource|1=Serat katuranggan kucing|2=Serat Katuranggan Kucing}}