Sutardji Calzoum Bachri: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k replaced: Mantera → Mantra |
|||
Baris 20:
Sejumlah sajaknya telah diterjemahkan [[Harry Aveling]] ke dalam bahasa Inggris dan diterbitkan dalam antologi ''Arjuna in Meditation'' ([[Calcutta]], [[India]]), ''Writing from the World'' ([[Amerika Serikat]]), Westerly Review (Australia) dan dalam dua antologi [[Bahasa Belanda|berbahasa Belanda]]: ''Dichters in Rotterdam'' (Rotterdamse Kunststichting, 1975) dan ''Ik wil nog duizend jaar leven, negen moderne Indonesische dichters'' (1979).
Empat sajaknya yakni "Shang Hai", "Solitude", "Batu" dan "Tanah Air Mata" diterjemahkan ke bahasa Rusia dan dimuat dalam buku ''Mencari Mimpi. Puisi Modern Indonesia dalam Terjemahan Victor Pogadaev'' yang diterbitkan di Moskow pada tahun 2016 (hlm. 34-37)<ref>
== Penghargaan ==
Baris 30:
* Popo Iskandar. "Sutardji Calzoum Bachri: Potret Seorang Penyair Muda dan Karyanya". Budaya Jaya. Desember 1973
* Umar Junus. "Misteri dalam
* Dami N. Toda. ''Hamba-Hamba Kebudayaan''. 1984.
* A. Teeuw. "Terikat dalam Pembebasan Kata" dalam ''Tergantung Pada Kata''. Pustaka Jaya: 1983 (cetakan kedua)<ref>A. Teeuw. 1983. Tergantung Pada Kata. Pustaka Jaya (cetakan kedua)</ref>
Baris 36:
== Referensi ==
<references />
{{DEFAULTSORT:Bachri, Sutardji Calzoum}}
[[Kategori:Pujangga Indonesia]]
|