Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Baris 97:
Bung Japra, minta saran buat penerjemahan judul [[:en:Buck passing]] dan [[:en:Scapegoating]] --[[Pengguna:Glorious Engine|Glorious Engine]] ([[Pembicaraan Pengguna:Glorious Engine|bicara]]) 3 Juni 2020 11.47 (UTC)
:{{re|Glorious Engine}} ''Buck passing'' itu kan artinya "lempar tangan" atau "main lempar tangan" (oper tanggung jawab), sedangkan ''Scapegoating'' artinya "pengambinghitaman" atau "main kambing hitam" (nyalahin orang lain). <font color="green">[[Pengguna:Japra Jayapati|''تابيق'' ~ Japra]]</font> [[Pembicaraan Pengguna:Japra Jayapati|<font color="blue"><sup>(''obrol'')</sup>]]</font> 3 Juni 2020 14.13 (UTC)
 
== ''Confusing title'' ==
 
Bung, menurut njenengan judul artikel [[:en:Seikilos epitaph]] jika diterjemahkan menjadi apa ya? Stele Seikilos? Batu nisan Seikilos? — [[Pengguna:Symphonium264|'''808''']] ([[Pembicaraan Pengguna:Symphonium264#top|bicara]]) 6 Juni 2020 01.15 (UTC)