Bahasa Tionghoa Klasik: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: penggantian teks otomatis (-kuna +kuno) |
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
||
Baris 1:
'''Bahasa Tionghoa Klasik''' ([[Hanzi]]: 文言文, [[pinyin]]: wenyan wen) atau '''Bahasa Tionghoa Sastra''' adalah sebuah gaya tradisional dari bahasa Tionghoa Tertulis yang didasarkan pada tatabahasa dan kosakata bahasa Tionghoa Kuno, sehingga membuatnya berbeda dari semua bentuk bahasa Tionghoa lisan. Namun perbedaan antara bahasa klasik sastra dan bahasa umum sastra tidak besar. Bahasa Tionghoa Klasik suatu ketika dipakai untuk segala bentuk korespondensi resmi sampai awal [[abad ke-20]], tidak hanya di [[Tiongkok]] saja tetapi (selama beberapa lama pada masa yang berbeda-beda) juga di [[Korea]], [[Jepang]], dan [[Vietnam]]. Di antara penutur bahasa Tionghoa, bahasa Tionghoa Klasik terutama sudah diganti perannya oleh bahasa Tionghoa sehari-hari ({{lang|zh-Hant|白話}}, ''báihuà''). Bahasa ini memiliki gaya penulisan yang mirip dengan bahasa Mandarin modern, sementara para penutur non-bahasa Tionghoa ini sekarang telah meninggalkan bahasa Tionghoa Klasik dan menggunakan bahasa mereka sendiri.
Bahasa Tionghoa sastra dikenal sebagai [[Hanmun]] ({{lang|ko-Hant|漢文}}, "Tulisan Han") dalam bahasa Korea; sebagai [[Kanbun]] ({{lang|ja|漢文}}, "Tulisan Han") dalam bahasa Jepang; dan [[Chữ nho]] ({{lang|vi-Hant|字儒}}, "huruf ilmiah") dalam bahasa Vietnam.
|