Tradisi lisan: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Menambah paragraf
Baris 23:
 
Cerita digunakan untuk melestarikan dan meneruskan baik sejarah suku maupun sejarah lingkungan, yang seringkali terkait erat.<ref name=":1"/> Tradisi lisan penduduk asli di Pacific Northwest, misalnya, menggambarkan bencana alam seperti gempa bumi dan tsunami. Berbagai budaya dari Pulau Vancouver dan Washington memiliki cerita yang menggambarkan pergulatan fisik antara Thunderbird dan Paus.<ref name=":22">{{Cite journal|last=Ludwin|first=Ruth|last2=Smits|first2=Gregory|date=2007|title=Folklore and earthquakes: Native American oral traditions from Cascadia compared with written traditions from Japan|url=|journal=Geological Society of London, Special Publications|volume=273|pages=67–94|doi=10.1144/GSL.SP.2007.273.01.07}}</ref> Salah satu kisah tersebut menceritakan tentang Thunderbird, yang dapat menciptakan guntur hanya dengan menggerakkan bulu, menusuk daging Paus dengan cakar, menyebabkan Paus menyelam ke dasar laut, membawa serta Thunderbird bersamanya. Gambaran lainnya menggambarkan Thunderbird mengangkat Paus dari Bumi lalu menjatuhkannya kembali. Kesamaan wilayah dalam tema dan karakter menunjukkan bahwa cerita-cerita ini menggambarkan pengalaman hidup dari gempa bumi dan banjir dalam ingatan kesukuan.<ref name=":22" /> Menurut salah satu cerita dari [[Suquamish | Suquamish Tribe]], [[Agate Pass]] tercipta ketika gempa bumi memperluas saluran sebagai akibat dari pertempuran bawah air antara ular dan burung. Cerita lain di wilayah ini menggambarkan pembentukan lembah glasial dan morain serta terjadinya tanah longsor, dengan cerita yang digunakan setidaknya dalam satu kasus untuk mengidentifikasi dan menentukan tanggal gempa bumi yang terjadi pada tahun 900 dan 1700 Masehi.<ref name=":22" /> Contoh lebih lanjut termasuk [[Arikara]] cerita asal kemunculan dari "dunia bawah" kegelapan yang terus-menerus, yang mungkin mewakili ingatan akan kehidupan di Lingkaran Arktik selama zaman es terakhir, dan cerita yang melibatkan "celah yang dalam", yang mungkin merujuk ke Grand Canyon.<ref name=":32">{{Cite journal|last=Echo-Hawk|first=Roger|date=Spring 2000|title=Ancient History in the New World: Integrating Oral Traditions and the Archaeological Record in Deep Time|url=https://semanticscholar.org/paper/8d92f3fbaf380d6856dc935bb225b7e148487de4|journal=American Antiquity|volume=65|issue=2|pages=267–290|doi=10.2307/2694059|jstor=2694059}}</ref> Terlepas dari contoh kesepakatan antara catatan geologi dan arkeologi di satu sisi dan catatan lisan Asli di sisi lain, beberapa ahli telah memperingatkan validitas historis tradisi lisan karena kerentanan mereka terhadap perubahan detail dari waktu ke waktu dan kurangnya tanggal yang tepat.<ref>{{Cite journal|last=Mason|first=Ronald J.|date=2000|title=Archaeology and Native North American Oral Traditions|journal=American Antiquity|volume=65|issue=2|pages=239–266|doi=10.2307/2694058|issn=0002-7316|jstor=2694058}}</ref> [[Native American Graves Protection and Repatriation Act]] menganggap tradisi lisan sebagai sumber bukti yang layak untuk membangun afiliasi antara objek budaya dan Bangsa Pribumi.<ref name=":32" />
 
== Proses Penerusan Pesan ==
Dalam peradaban manusia sebelum mengenal tulisan, untuk mendapatkan informasi yang akurat, penyampaian berita secara lisan menjadi perhatian khusus, tujuannya adalah untuk melestarikan dan menyebarkan tradisi mereka kepada generasi-generasi yang akan datang. Beberapa diantaranya lewat pengajaran langsung, sanksi ritual, tradisi esoterik, dan benda-benda [[mnemonik]].{{sfn|Vansina|1972|"This may be done either by training people to whom the tradition is then entrusted, or by exercising some form of control over each recital of the tradition."}} {{sfn|Vansina|1972| accurate transmission is more likely if a tradition is not public property, but forms the esoteric knowledge of a special group. The employment of mnemonic devices may also contribute towards ensuring accurate repetition of traditions."}}
 
Para leluhur ataupun tokoh adat melakukan tradisi lisan kepada anak-anak dengan memberikan pengajaran melalui sekolah-sekolah khusus dengan segala instrumen pembelajarannya mereka jadikan sangat sakral. Bukti adanya tradisi seperti ini ditemukan di [[Kepulauan Marquesas]], [[Polinesia]]. {{sfn|Vansina|1972| "The outstanding
feature of schools of this kind in Polynesia was that the instruction, and everything to do with it-down to the clothes worn
by the pupils-was consecrated, and became taboo, because of the nature of what was taught."}} Di [[Rwanda]], para leluhur yang menguasai silsilah atau nasab kerajaan, penyair dan para penulis kronik memegang kendali terhadap penyebaran kisah-kisah kepada generasi penerusnya, yang mana setiap jabatan memiliki nama dan tugas yang berbeda seperti ''Abacurabwenge'' (ahli silsilah), bertugas mengingat daftar riwayat keturunan raja maupun ratu; ''Abateekerezi'' (ahli kronik), bertugas mengingat peristiwa terpenting dari berbagai pemerintahan; dan ''Abiru'', bertugas menjaga rahasia kerajaan. Mereka memberikan sanksi dan hukuman pada setiap penutur yang salah mengucapkan kata-kata ketika tradisi sedang berlangsung. Di [[Selandia Baru]] penyebab kesalahan tersebut akan diberikan sanksi berat hingga hukuman mati, dan bagi sebagian kalangan masyarakat akan menerima hukum sosial hingga bahan ejekan apabila tidak bisa bertutur tentang sejarah nenek moyang mereka. {{sfn|1972|34|"Ridicule also comes into play. Someone who does not know the traditions of his group is often the laughing-stock of the other members. This is what happens among the Kuba if someone does not know the clan slogan."}}
 
Di sebagian wilayah, tradisi lisan hanya berlaku bagi orang-orang tertentu dengan bahasa khusus yang tidak semua masyarakat luas mampu menafsirkannya dengan fasih. Cara Seperti ini disebut dengan tradisi [[Esoteris Esoterik|esoterik]]. Salah satu peninggalan tradisi pada pada kerajaan Inca menerangkan mereka memiliki beberapa cara yang berbeda dalam menuturkan kisah secara lisan. Kisah-kisah rahasia secara umum diajarkan di sekolah-sekolah khusus bangsawan oleh para ''Amauta'' (ahli sejarah), kisah-kisah yang populer diekspresikan dalam bentuk puisi hasil bentukan petinggi kerajaan dan ditampilkan di depan umum, kisah-kisah tentang tokoh terkenal memiliki kajian yang berbeda yang dibawakan oleh ''Quipumaoc'', dan untuk kisah-kisah yang berhubungan dengan kerajaan terdapat kajian yang berbeda juga, yang kesemuanya masih diatir oleh kerajaan. {{sfn|1972|"In the Inca kingdom all forms of history were strictly censored.....and that all further facts concerning his reign should be omitted."}}
 
Untuk membantu mengingat tradisi, para leluhur juga memanfaatkan benda-benda material yang dipercaya memiliki makna sejarah tertentu (mnemonik) yang diwariskan dari satu generasi ke generasi berikutnya. Contoh penggunaan benda mnemonik yang ditemukan di [[Peru]] adalah ''Quipu'' (untaian tali dengan warna dan panjang yang berbeda yang diikatkan menjadi satu dan dikaitkan ke kepala). ''Quipu'' dapat memberikan informasi tentang lamanya Masa jabatan seorang raja beserta sifat, kepribadian, dan model kepemimpinannya. Penggunaan alat mnemonik lainnya yang juga banyak ditemukan seperti di Polinesia berupa tongkat yang dibuat sayatan pada bagian atasnya. Di Kerajaan [[Bono Mansu]], [[Afrika Barat]], berupa pot yang disebut dengan ''Kudou'' ditempatkan di atas kuil di dekat makam raja sebagai penanda lamanya raja berkuasa. {{sfn|1972|38|"In the Empire of Bono-Mansu, a pot called a kuduo was placed in a special temple at the death of each ruler. Every year, a nugget of gold was placed in the pot of the reigning king, so that when he died the number of years he had reigned could be established with precision."}}
 
== Keunggulan Tradisi Lisan ==