Bahasa Cia-Cia: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Suntingan 36.90.16.167 (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh N d d f a b
Tag: Pengembalian
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 4 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Baris 35:
Dulunya, bahasa Cia-Cia menggunakan sejenis [[abjad Arab]] bernama "[[Pegon|Gundul]]" yang tidak memakai tanda untuk bunyi vokal.
 
Pada tahun 2009, bahasa Cia-Cia menarik perhatian dunia karena Kota Bau-Bau memutuskan agar tulisan [[Hangul]] dari Korea digunakan untuk menulis bahasa Cia-Cia, dan mengajar anak-anaknya sistem tulisan baru ini berpandukan buku teks yang dihasilkan oleh [[Persatuan Hunminjeongeum]].<ref name="jakartaglobe">Agence France-Presse, "[http://thejakartaglobe.com/home/southeast-sulawesi-tribe-using-korean-alphabet-to-preserve-native-tongue/322636 Southeast Sulawesi Tribe Using Korean Alphabet to Preserve Native Tongue] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090810183934/http://thejakartaglobe.com/home/southeast-sulawesi-tribe-using-korean-alphabet-to-preserve-native-tongue/322636 |date=2009-08-10 }}", ''[[Jakarta Globe]],'' 6 Agustus 2009</ref><ref>[[Korea Times]], 2009-08-06[http://www.koreatimes.co.kr/www/news/nation/2009/08/117_49729.html]</ref><ref name=Cia>[{{Cite web |url=http://www.france24.com/en/20090806-indonesian-tribe-use-korean-alphabet-scholar |title=Indonesian tribe to use Korean alphabet |access-date=2009-08-12 |archive-date=2009-08-12 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090812024714/http://www.france24.com/en/20090806-indonesian-tribe-use-korean-alphabet-scholar Indonesian|dead-url=no tribe to use Korean alphabet]}}</ref><ref name=Cia2>[http://english.yonhapnews.co.kr/national/2009/08/06/56/0302000000AEN20090806001200315F.HTML (LEAD) Indonesian tribe picks Korean alphabet as official writing system]</ref> Institut tersebut telah bertahun-tahun bertungkus-lumus menyebarkan penggunaan abjad Korea ke kaum-kaum minoritas yang tiada sistem tulisan sendiri di Asia.<ref name="jakartaglobe" />
 
:{|class=wikitable
Baris 78:
* 부리 ''buri'' 'menulis'
* 뽀가우 ''pogau'' 'berbicara'
* 바짜안 ''baca'an'' 'membaca.'<ref name="joins">{{ko icon}} [http://univ.joins.com/portal/news/article.asp?Total_ID=3714932 인도네시아에 한글 사용하는 섬 생겼다] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090828081113/http://univ.joins.com/portal/news/article.asp?Total_ID=3714932 |date=2009-08-28 }}</ref><ref name="cbs" />
 
=== Kata nama ===
Baris 84:
* 시골라 ''sigola'' 'sekolah'
* 사요르 ''sayor'' 'sayur'
* 보꾸 ''boku'' 'buku'<ref>[{{Cite web |url=http://www.nemopan.com/?mid=tv_today&page=1&sort_index=regdate&order_type=desc&document_srl=1868605] |title=Salinan arsip |access-date=2010-05-25 |archive-date=2009-08-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20090828061436/http://www.nemopan.com/?mid=tv_today&page=1&sort_index=regdate&order_type=desc&document_srl=1868605 |dead-url=yes }}</ref><ref>[http://blog.korea.kr/app/log/hellopolicy/40616106;jsessionid=2hFXKJmT21bV1D6nJXzvvrtrc2dypptlTXyWMfJhMxvn11xL1FdS!1635765320]</ref>
 
=== Ucapan ===