The Bell Jar: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k mengalihkan bahasa
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Baris 56:
 
== Kemiripan antara kehidupan Plath dan novel ==
Buku ini mengandung banyak rujukan tentang orang dan kejadian nyata yang ada di hidup Plath. Beasiswa magang di sebuah majalah yang dimiliki Plath berasal dari majalah ''Mademoiselle'' yang dia mulai di tahun 1953.<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/oxfordcompanion000hami|title=The Oxford Companion to Twentieth-Century Poetry in English|last=Wagner-Martin|first=Linda|last2=Stevenson|first2=Anne|publisher=Oxford University Press|year=1996|isbn=9780192800428|chapter=Two Views on Sylvia Plath's Life and Career|author-link2=Anne Stevenson|chapter-url=http://www.english.uiuc.edu/maps/poets/m_r/plath/twoviews.htm|url-access=registration}}</ref> Philomena Guinea diadaptasi dari seorang penulis bernama Olive Higgins Prouty, yang merupakan pendonor Plath yang juga mendanai beasiswa Plath untuk belajar di [[Universitas Smith|Smith College]] . Plath ditolak dari kursus menulis di Harvard yang diajar oleh Frank O'Connor .<ref>Correspondence with Frank O Connor & Seán Ó Faoláin{{webarchiveCite web |url=http://booleweb.ucc.ie/search/subject/archives/oconnor.htm |title=Salinan arsip |access-date=2020-05-29 |archive-date=2007-06-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20070607195931/http://booleweb.ucc.ie/search/subject/archives/oconnor.htm |date=2007dead-06-07url=unfit }}, "O'Connor [traveled] to the States to give his famous course on Irish Literature at Harvard (Sylvia Plath was an aspiring student whom he refused a place on his course to)."</ref> Dr Nolan diperkirakan diadaptasi dari Ruth Beuscher, terapis Plath yang rutin dia temui setelah ia keluar dari rumah sakit jiwa . Mayoritas bagian novel ini, sangat mirip dengan pengalaman yang dinarasikan oleh Mary Jane Ward dalam novel autobiografi miliknya dengan judul , ''The Snake Pit'' . Plath kemudian menyatakan bahwa dia telah membaca ulasan novel ''The Snake Pit'' dan mempercayai , bahwa publik ingin melihat "Hal -hal berkaitan dengan kesehatan mental" jadi dia dengan sengaja mengadaptasi detail rawat inap Esther pada prosedur-prosedur dan metode-metode yang dipaparkan di dalam buku Mary Jane Ward. Plath adalah seorang pasien di Rumah Sakit McLean,<ref>{{Cite book|url=https://archive.org/details/gracefullyinsane00alex|title=Gracefully Insane|last=Beam|first=Alex|publisher=PublicAffairs|year=2001|isbn=978-1-58648-161-2|location=New York|pages=[https://archive.org/details/gracefullyinsane00alex/page/151 151–158]|author-link=Alex Beam|url-access=registration}}.</ref> Sebuah rumah sakit dengan fasilitas kelas atas yang terlihat menyerupai "lubang ular" yang tidak jauh berbeda dengan bangsal yang berada di Rumah Sakit Negara Metropolitan, yang mungkin menjadi tempat di mana Mary Jane Ward benar-benar dirawat.
 
Pada sebuah wawancara pada tahun 2006, Joanne Greenberg menyatakan bahwa dia telah diwawancarai oleh salah satu wanita yang pernah bekerja di ''Mademoiselle'' dengan Plath di kelompok editor tamu kampus pada tahun 1986. Wanita itu mengklaim bahwa Plath telah terlalu banyak meletakkan detail kehidupan para siswa ke dalam ''The Bell Jar'' sehingga "mereka tidak akan pernah menatap satu sama lain," yang juga menjadi penyebab perceraiannya dan mungkin hal-hal lainnya.<ref>Wagner-Martin, Linda (1988). ''Sylvia Plath, the Critical Heritage.'' New York: Routledge. p. 101. {{ISBN|0-415-00910-3}}.</ref>