Krim kocok: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
||
Baris 27:
''Crème Chantilly'' adalah nama lain bagi krim kocok. Perbedaan antara "krim kocok" dan "crème Chantilly" tidak jelas. Sejumlah penulis membedakan keduanya: crème Chantilly diberi pemanis, krim kocok tidak.<ref>recipe entitled "Crème fouettée et crème Chantilly", in Robert J. Courtine, ed., ''Curnonsky: Cuisine et Vins de France'', Larousse, 1974, p. 535</ref> Namun kebanyakan penulis menyamakan keduanya layaknya sinonim:<ref name="robert">Le ''[[Petit Robert]]'' (1972): "''Crème fouettée'', dite aussi ''crème Chantilly''"</ref> dua-duanya diberi pemanis<ref name="grande">''[[La Grande Encyclopédie]]'' (1902)</ref><ref>''[[Trésor de la langue française]]'', ''s.v.'' crème [http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?39;s=317550225;r=3;nat=;sol=1; full text]</ref> maupun tidak diberi pemanis,<ref name='dubois'>Émile Bernard Urbain Dubois, ''La Cuisine classique: études pratiques, raisonnées et démonstratives de l'Ecole française appliquée au service à la russe'', 1868, [http://books.google.com/books?id=A7DX5_x_hrAC&pg=PA122 p. 122]: "La chantilly n'est autre chose que la crème double, amenée à consistance, et rendue mousseuse par le travail du fouet et l'action de l'air."</ref><ref name="bocuse">[[Paul Bocuse]], ''La cuisine du marché'' (1980), p. 414: "Crème Chantilly (crème fouettée)"</ref> atau menganggap pemanis bukan sesuatu yang wajib.<ref name="saint-ange">''[[La cuisine de Madame Saint-Ange]]'' (1927), p. 916''f'': "Crème fouettée dite « crème Chantilly »... Selon le cas, on ajoute du sucre en poudre, vanillé ou non, dans la crème fouettée."</ref><ref>Julia Child ''et al.'', ''Mastering the Art of French Cooking'', defines ''Crème Chantilly'' as "lightly beaten cream", then refers to it as "whipped cream". With added sugar or flavorings, she calls it "Flavored whipped cream" ('''I''':580). In volume 2, one recipe for ''crème Chantilly'' is unsweetened ('''II''':422), another is sweetened ('''II''':450).</ref> Banyak penulis menggunakan satu nama saja (untuk versi pemanis atau tanpa pemanis), jadi tidak jelas apakah mereka membedakan kedua jenis krim tersebut.<ref>[[Larousse du XIXe]] (1878) et le [[Littré]] (1872) mention only whipped (fouettée); le [[Larousse Gastronomique]] (1938) mentions only Chantilly</ref>
Meski tanpa bukti, crème Chantilly sering diklaim ditemukan oleh [[Francois Vatel]], ''[[maître d'hôtel]]'' di [[Château de Chantilly]] pada pertengahan abad ke-17.<ref>Stephen Shapiro, "Roland Joffé's ''Vatel''", in Anne L. Birberick, Russell Ganim, ''Modern Perspectives on the Early Modern: ''Temps recherché, temps retrouvé'' '', 2005, ISBN 1-886365-54-7 [http://books.google.com/books?id=QtjJxJoXx5MC&pg=PA84 p. 84]</ref><ref>
Nama "crème Chantilly", "crème de Chantilly", "crème à la Chantilly", atau "crème fouettée à la Chantilly" baru dikenal umum pada abad ke-19. Pada tahun 1806, ''[[Le Cuisinier Impérial|Cuisinier Impérial]]'' Viard edisi pertama tidak menyebut kata krim "kocok" maupun krim "Chantilly",<ref>[http://books.google.com/books?id=sI4EAAAAYAAJ ''Le cuisinier impérial, ou, L'art de faire la cuisine et la pâtisserie''... - A. Viard - Google Books]</ref> tetapi edisi tahun 1820 menyebut keduanya.<ref>[http://books.google.com/books?id=6B5fVHfmd8kC ''Le Cuisinier Royal'']</ref>
|