Bahasa Hokkien: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Chun-Shin (bicara | kontrib)
k Saya berikan tulisan latin menjadi hanzi dari tabel kosakata bahasa hokkien
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Chun-Shin (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 40:
Namun sebaliknya ada pula kosakata bahasa Hokkien di Indonesia yang dipengaruhi oleh bahasa Indonesia (Melayu).
 
== Hokkien Medan (Zhangzhou) ==
== Kuan ==
Hokkien Medan merupakan varian/logat bahasa Hokkien [[Zhangzhou]] (Ciangciu) (juga disebut [[Bahasa Min Selatan|Min Nan]] di [[Fujian]], [[Republik Rakyat Tiongkok]]) yang digunakan di [[Medan]], [[Indonesia]]. Varian [[Medan]] ini banyak menggunakan kata-kata pinjam dari [[bahasa Melayu]] dan [[Indonesia]], misalnya "tapi", "jamban", "sabun" (dari [[Portugal|Portugis]] dan juga dipakai di [[Taiwan]]), "mana", "pasat" (plesetan dari pasar). Bahasa ini biasanya hanya diucapkan saja sehingga tidak ada bentuk tulisan standarnya.
 
Sangat jarang hokkien medan ditulis dengan [[Aksara Han|hanzi]] karena masa orde baru, sehingga sangat sedikit orang tionghoa di indonesia bisa menulis hokkien dengan [[Aksara Han|hanzi]]
 
Bahasa Hokkien di [[Medan]] dan [[Sumatra Utara]] hampir identik dengan [[Hokkien Penang]] yang digunakan di [[Penang]] dan [[Malaysia|Malaysia Utara]].