Gelar kehormatan Jepang: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: tetapi (di awal kalimat) → namun
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 121:
 
== Gelar dalam keluarga ==
Kata untuk anggota keluarga mempunyai dua bentuk dalam bahasa Jepang. Saat menyebut keluarga sendiri pada saat berbicara pada orang bukan keluarga, kata benda deskriptif digunakan, seperti haha (母) untuk "ibu" dan ani (兄) untuk "kakak laki-laki". Ketika menyebut keluarga sendiri atau menyebut pada anggota keluarga orang lain, gelar kehormatan digunakan. Dengan menggunakan sufiks ''san'', secara umum, "ibu" menjadi ''okaa-san'' (お母さん) dan "kakak laki-laki" menjadi ''onii-san'' (お兄さん). Kadang gelar kecil seperti ''chan'' atau gelar hormat ''sama'' digunakan daripada menggunakan ''san''. Sementara itu, saat saudara lebih muda menyebut saudara lebih tua dengan ''onii-san'' atau ''onee-san'', saudara yang lebih tua memanggil saudara mudanya dengan nama saja. Sama dengan orang tua memanggil anaknya hanya dengan nama saja tanpa gelar. Imbuhan ''chan'' biasanya digunakan untuk menyebut keluarga, atau orang yang sudah akrab dengan kita. ''onii-chan'' dan ''onii-san'' bisa disingkat ''nii-chan'' dan ''nii-san'', contoh Seiichi nii-chan. ''onee-san'' dan ''onee-chan'' juga bisa disingkat menjadi ''nee-san'' dan ''nee-chan''.
* '''Otou-san''' (お父さん): ayah, atau otou-''{{nihongo|sama|さま}}''. Dari ''{{nihongo|chichi|父|}}''.
** '''Oji-san''' (叔父さん/小父さん/伯父さん 【おじさん】): paman (atau pria paruh baya). -''san'' bisa diganti dengan -''sama'' atau -''{{nihongo|chan|ちゃん|}}''.