Fenqing: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Menghapus 愤青.jpg karena telah dihapus dari Commons oleh Rubin16; alasan: per c:Commons:Deletion requests/Files uploaded by Elsa LiLiu. |
Membalikkan revisi 18492537 oleh CommonsDelinker (bicara) Tag: |
||
Baris 1:
{{About|deskripsi stereotipe|istilah Inggris "angry young man"|Angry young man (disambiguasi)}}
[[Berkas:愤青.jpg|jmpl|fenqing 愤青]]
'''Fenqing''' ({{zh|t=憤青|s=愤青|p=Fènqīng}}), atau "FQ" (singkatan), yang kata itu sendiri merupakan sebuah singkatan untuk ''Fennu Qingnian'' ({{zh|t=憤怒青年|s=愤怒青年|p=Fènnù Qīngnián}}), secara harfiah artinya "pemuda marah". Ini utamanya merujuk kepada kaum muda Tionghoa [[sayap kiri]] yang menyimpan [[nasionalisme Tiongkok]] yang tinggi.<ref name=ces1>Chinese Education & Society, V39#3 (May–June 2006), P3-9</ref> Istilah tersebut mula-mula muncul di [[Hong Kong]] pada 1970an, merujuk kepada orang-orang muda yang tidak menyakralkan masyarakat Tionghoa dan menyerukan reformasi.<ref name="cnorg">{{cite news|url=http://www.china.org.cn/english/2005/Nov/149085.htm|title=Unease over China's angry youth|last=Rui|first=Zhang|date=November 17, 2005|publisher=[[China.org.cn]]}}</ref> Istilah tersebut sekarang menjadi istilah yang umum dipakai dalam [[slang Internet]]. Apakah ''fenqing'' adalah [[ejekan]] atau bukan biasanya tergantung pada orangnya. Para kritikus sering merujuknya memakai karakter homofon "{{lang|zh|粪青}}"<ref>{{cite web |url= http://www.newyorker.com/reporting/2008/07/28/080728fa_fact_osnos?currentPage=6|title= Angry Youth|accessdate=2009-03-16 |work= |publisher= ''The New Yorker''|date= 2008-07-28|quote= Young patriots are so polarizing in China that some people, by changing the intonation in Chinese, pronounce “angry youth” as “shit youth.”}}</ref> yang secara indentik terbaca namun diterjemahkan menjadi "pemuda rendahan". Ini sering kali diubah menjadi ''fènfèn'' ({{lang|zh|粪粪}}) sebagai julukan [[ejekan]].
|