Bahasa Melayu Cocos: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Asma Maneehiya (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Tiojanu (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler Suntingan aplikasi Android
Baris 24:
Secara linguistik, Bahasa Melayu Cocos dihasilkan dari kreol yang bersumber dari [[Bahasa Melayu|Bahasa Melayu Baku]]<ref>Wurm, Mühlhäusler, & Tryon, ''Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia and the Americas'', 1996:686</ref> dengan beberapa kosakata tambahan/pengaruh [[Bahasa Jawa]] dan [[Bahasa Betawi]], hal ini tidak terlepas dari sejarah penduduk [[Kepulauan Cocos (Keeling)]]. Bahasa ini digunakan sebagai bahasa pengantar kedua di sekolah setelah [[Bahasa Inggris]]. [[Bahasa Indonesia]] juga memiliki status yang dihargai dan juga memberikan pengaruh ragam Bahasa pada Bahasa Melayu Cocos dikarenakan Bahasa Indonesia merupakan sebuah bagian dialek dari Bahasa Melayu dalam bentuk baku yang secara resmi dipakai menjadi Bahasa pemersatu dan Bahasa Nasional masyarakat [[Indonesia]]. Bahasa Indonesia juga memang berasal dari Bahasa Melayu dan berakar dari Bahasa Melayu (Melayu Baku).<ref>Ansaldo, 2006. "Cocos (Keeling) Islands: Language Situation". In {{ELL2}}</ref><ref>{{cite web |url=https://www.cocoskeelingislands.com.au/culture-and-language
|title=The culture and language of Cocos Keeling Islands|lang=en|trans-title=Kebudayaan dan bahasa Kepulauan Cocos Keeling|author=<!--Not stated-->|website=cocoskeelingislands.com.au|publisher=Australian Government [Pemerintahan Australia]}}</ref> Pada tahun 2009, Bahasa Melayu Cocos sempat dilarang penggunaannya dalam bidang pendidikan di Kepulauan Cocos (Keeling) karena dianggap kurang sesuai dengan kaidah kesopanan berbahasa, dan justru menggunakan [[Bahasa Indonesia]] sebagai Bahasa pengantar yang dianggap oleh orang Melayu sebagai varian baku dari Bahasa Melayu.<ref>{{cite book |last1=Bunce |first1=Pauline |title=Out of Sight, Out of Mind… and Out of Line: Language Education in the Australian Indian Ocean Territory of the Cocos (Keeling) Islands |date=2012 |publisher=Multilingual Matters |isbn=978-1-84769-749-3 |pages=37-59}}</ref> Walaupun demikian, pelarangan penggunaan bahasa Melayu Cocos ini tidak berlangsung lama dan akhirnya dapat digunakan secara normal kembali pada tahun 2011.<ref>{{cite journal |last1=Welsh |first1=Alistair |title=Cocos Malay language since integration with Australia |journal=Shima: the international journal of research into island cultures |date=2015 |volume=9 |issue=1 |url=http://dro.deakin.edu.au/view/DU:30072695}}</ref>
== Kosakata ==
 
Bahasa Melayu Cocos memiliki pengaruh kuat dari ketiga bahasa, yakni [[Bahasa Melayu]], [[Bahasa Jawa]], dan [[Bahasa Betawi]]. Sebagian contoh perkataan dalam Bahasa Melayu Cocos dapat meliputi:
 
Baris 34:
# ''Lu'' (dari [[Bahasa Betawi]], digunakan sebagai kata ganti orang kedua){{refn|group=n|kata "lu" dalam bahasa Betawi itu sendiri merupakan kata serapan dari dialek Hokkien}}
# ''Kasi'' (dari [[Bahasa Betawi]] yang berarti kasih/beri, digunakan sebagai kata kerja kausatif)
# ''AdaMelendot'' (dari [[Bahasa MelayuBetawi]], digunakanyang sebagaiberarti partikelberkepit; progresifterus berpegangan pada orang lain)
# ''PunyaLedes'' (dari [[Bahasa MelayuBetawi]], digunakanyang sebagaiberarti kata kerja penunjuk kepemilikanlecet)
# ''SiangPulas'' (dari [[Bahasa MelayuBetawi]] yang berarti nyenyak)
# ''SoreNgaco'' (dari [[Bahasa MelayuBetawi]] yang berarti mengasal; sembarang)
# ''Sore'' (kata yang ada di [[Bahasa Jawa]] dan [[Bahasa Betawi]])
# ''Kuping'' (kata yang ada di [[Bahasa Jawa]] dan [[Bahasa Betawi]])
# ''Capek'' (kata yang ada di [[Bahasa Jawa]] dan [[Bahasa Betawi]])
# ''Gampang'' (kata yang ada di [[Bahasa Jawa]] dan [[Bahasa Betawi]])
# ''Ada''* (dari [[Bahasa Melayu]], digunakan sebagai partikel progresif)
# ''Punya''* (dari [[Bahasa Melayu]], digunakan sebagai kata kerja penunjuk kepemilikan)
# ''Siang''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Kamu'' (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Saya''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Mengapa'' (dari [[Bahasa Melayu]]
# ''Malam''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Pagi''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''DimanaDi mana''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''KemanaKe mana''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Siapa''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Bagaimana'' (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Tidak'' (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Orang''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Hilang''* (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Hendak'' (dari [[Bahasa Melayu]])
# ''Mau''* (dari [[Bahasa Melayu]])
 
Ket."*" : kata yang ada di dalam bahasa Melayu dan Betawi.
 
== Referensi ==