Natalia Ginzburg: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Andini Mara (bicara | kontrib)
Andini Mara (bicara | kontrib)
Tag: halaman dengan galat kutipan
Baris 41:
 
==Bibliografi==
 
Berikut ini merupakan karya-karya Natalia Ginzburg yang dicantumkan dalam ''Encyclopedia of Italian Literary Studies''<ref>:
 
;Fiksi
*''La strada che va in città'' (1942, cetak ulang 1945), ''The Road to the City'' alih bahasa oleh Francis Frenaye (1949, cetak ulang 1952, 1990)
*''È stato cosi'' (1973),'' The Dry Heart'' (1947)
*''LessicoÈ famigliarestato cosi'' (19631947), ''FamilyThe SayingsDry Heart'' alih bahasa oleh Francis Frenaye (19671949)
*''LaTutti stradai chenostri va in cittàieri'' (19731952), ''TheAll Roadour to the CityYesterdays'' alih bahasa oleh Angus Davidson (19471985)
*''Valentino'' (1957), ''Valentino'' alih bahasa oleh Avril Baroni (1987)
*''La madre'' (1957)
*''Sagittario'' (1957), ''Sagittarius'' alih bahasa oleh Avril Baroni (1987)
*''Le voci della sera'' (1961), ''Voices in the Evening'' alih bahasa oleh D.M. Low (1963)
*''Lessico famigliare'' (1963), ''Family Sayings'' alih bahasa oleh D.M. Low (1967, revisi 1984), ''The Things We Used to Say'' alih bahasa oleh Judith Woolf (1997)
*''Paese di mare'' (1973)
*''Caro Michele'' (1973), ''No Way'' alih bahasa oleh Sheila Cudahy (1974), ''Dear Michael'' alih bahasa oleh Sheila Cudahy (1975)
*''Famiglia'' (1977), ''Family'' alih bahasa oleh Beryl Stockman (1988)
*''Borgesia'' (1977), ''Borghesia'' alih bahasa oleh Beryl Stockma (1988)
*''La famiglia Manzoni'' (1983), ''The Manzoni Family'' alih bahasa oleh Marie Evans (1987)
*''La città e la casa'' (1984), ''The City and the House'' alih bahasa oleh Dick Davis (1986, cetak ulang 1987)
 
;