Wikipedia:Panduan dalam menerjemahkan artikel/Matematika: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Dedhert.Jr (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
Dedhert.Jr (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
Baris 77:
Untuk menerjemahkan suatu istilah lebih lanjut, silahkan lihat di [http://repositori.kemdikbud.go.id/2661/1/Glosarium%20Matematika%20%20%20%20277a.pdf Glosarium Matematika Departemen Pendidikan dan Kebudayaan]. Bila tidak ada istilah matematika pada Glosarium, silahkan bertanya langsung kepada [[Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)|Warung Kopi]] atau berdiskusi dengan [[Pembicaraan Wikipedia:ProyekWiki Matematika|Anggota ProyekWiki Matematika]].
 
=== Padanan istilah berupa bilangan bertingkat dan awalan bilangan ===
SetiapIstilah bilangan bertingkat selalu menulis tingkatan melalui angka di belakang kata. Maka dari itu, ketika menerjemahkan dari bahasa Inggris, usahakanlah untuk tidak menulis tingkatan angka di depan kata. Sebagai contoh, jangan terjemahkan ''2-norm'' menjadi ''2-norma'', namun terjemahkan menjadi ''norma-2''. Contoh lainnyaSedangkan, ketikaistilah menerjemahkanyang ''p-adic'',mempunyai pastikanawalan terjemahannyabilangan berupaselalu menulis bilangan sebelum istilah. Sebagai contoh, ''adik2-padic'', bukanditerjemahkan sebagai ''p2-adik''.
 
=== Padanan istilah yang langka diterjemahkan ===