Daftar istilah anime dan manga: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.9
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 2:
Penggemar [[anime]] dan [[manga]] di luar [[Jepang]] telah menyerap banyak [[kata]] dan [[frase]] [[bahasa Jepang]]. Beberapa dari kata-kata tersebut telah mengalami kesalahan [[interpretasi]], interpretasi ulang dan perubahan makna yang besar. Selain itu, berbagai istilah yang terkait dengan anime, manga, dan fandom terkait telah bermunculan, baik karena [[translasi]] atau [[transliterasi]] dari bahasa Jepang maupun karena menjadi bagian dari [[slang]] atau [[jargon]] [[subkultur]] tertentu. Subkultur lainnya juga telah menyerap beberapa [[kata serapan]] dari bahasa Jepang melalui kontak dengan para penggemar media seperti anime dan manga.
 
Ada banyak sekali kata dan frase bahasa Jepang maupun non-bahasa Jepang yang dapat ditemukan oleh para penggemar dan yang tertarik dengan anime dan manga. Selain itu, dalam beberapa kasus, [[bahasa Inggris]] dan bahasa Jepang telah menyumbangkan bentukan [[neologisme|kata-kata baru]] yang rumit baik di salah satu maupun di kedua bahasa (misalnya [[Hentai]]—"H"—[[Ecchi]]).
 
{{CompactTOC8