Aksara Bali: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Xbypass (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan
Nyilvoskt (bicara | kontrib)
k Suntingan Xbypass (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh Natsukusha
Tag: Pengembalian Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
Baris 4:
{{Infobox Writing system
|name = Aksara Bali
|altname = {{Script/Bali|ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ}}
|type = [[Abugida]]
|languages= [[Bahasa Bali|Bali]], [[Bahasa Sasak|Sasak]], [[bahasa Melayu|Melayu]], [[bahasa Kawi|Kawi]], [[Sanskerta]]
Baris 53:
|-
|align=center; colspan=2|
<gallery mode="packed" heights="250px">
File:COLLECTIE TROPENMUSEUM Astronomische gegevens tot regeling van het landbouwjaar in het Balinees op vijf vellen lontarblad TMnr 274-3.jpg|Lontar yang berisi catatan pengamatan astronomis untuk menentukan agenda bertani, koleksi Tropenmuseum
Berkas:Kakawin ramayana Or 14022 f2-4.jpg|Cuplikan ''[[Kakawin Ramayana|Kakawin Rāmāyaṇa]]'' yang disalin tahun 1975, koleksi British Library
Baris 76:
''Aksara'' merupakan huruf dasar yang merepresentasikan satu suku kata. Aksara Bali memiliki sekitar 45 aksara dasar, tetapi tidak semuanya digunakan dengan setara. Dalam perkembangannya, terdapat aksara yang tidak lagi dibedakan secara fonetis dan hanya digunakan untuk ejaan etimologis dalam konteks tertentu sehingga huruf-huruf dalam aksara Bali dikelompokkan ke dalam beberapa jenis berdasarkan fungsi dan penggunaannya.
==== ''Wyañjana'' ====
''Aksara wyañjana'' ({{Script/Bali|ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬯ᭄ᬬᬜ᭄ᬚᬦ}}) adalah aksara konsonan dengan vokal inheren /a/. Sebagai salah satu aksara turunan [[aksara Brahmi|Brahmi]], aksara Bali memiliki 33 aksara ''wyañjana'' untuk menuliskan 33 bunyi konsonan yang digunakan dalam bahasa [[Sanskerta]] dan [[bahasa Kawi|Kawi]]. Bentuknya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Everson|2005|pp=1}}{{sfn|Suasta|1996|pp=10-12}}
 
{| class="wikitable" style="width:60%;"
Baris 97:
|-
! style="text-align:center; "| [[Konsonan langit-langit belakang|Velar]]<br><small>Kaṇṭya</small>
| style="text-align:center; "| [[Berkas:Bali Ka.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ka
| style="text-align:center; "| [[Berkas:Bali Ka mahaprana.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>kha
| style="text-align:center; "| [[Berkas:Bali Ga.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ga
| style="text-align:center; "| [[Berkas:Bali Ga gora.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>gha
| style="text-align:center; "| [[Berkas:Bali Nga.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṅa{{ref label|nga|1}}
!
!
| style="text-align:center; "| [[Berkas:Bali Ha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ha/a{{ref label|ha|3}}
|-
! style="text-align:center;"|[[Konsonan langit-langit|Palatal]]<br><small>Tālawya</small>
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Ca.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ca
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Ca laca.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>cha
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Ja.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ja
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Jha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>jha
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Nya.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ña{{ref label|nya|2}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Ya.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ya
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Sa saga.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>śa{{ref label|sya|6}}
!
|-
! align=center|[[Konsonan tarik-belakang|Retrofleks]]<br><small>Mūrdhanya</small>
| align=center| [[Berkas:Bali Ta latik.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṭa{{ref label|tha|4}}
| align=center| [[Berkas:Bali Ta latik mahaprana.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṭha
| align=center| [[Berkas:Bali_Da_madu_murdhanya.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ḍa{{ref label|dha|5}}
| align=center| [[Berkas:Bali Da murda mahaprana.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ḍha
| align=center| [[Berkas:Bali Na rambat.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṇa
| align=center| [[Berkas:Bali Ra.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ra
| align=center| [[Berkas:Bali Sa sapa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṣa
!
|-
! style="text-align:center;"|[[Konsonan gigi|Dental]]<br><small>Dantya</small>
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Ta.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ta
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Ta tawa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>tha
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Da.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>da
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Dha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>dha
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Na.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>na
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali La.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>la
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali Sa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>sa
!
|-
! align=center|[[Konsonan bibir|Labial]]<br><small>Oṣṭya</small>
| align=center| [[Berkas:Bali Pa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>pa
| align=center| [[Berkas:Bali 8, Pha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>pha
| align=center| [[Berkas:Bali Ba.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ba
| align=center| [[Berkas:Bali Ba kembang1.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>bha
| align=center| [[Berkas:Bali Ma.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ma
| align=center| [[Berkas:Bali Wa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>wa
!
!
Baris 159:
|}
 
Dalam perkembangannya, bahasa Bali modern tidak lagi membedakan pelafalan seluruh aksara dalam deret Sanskerta-Kawi sehingga aksara Bali modern hanya menggunakan 18 bunyi konsonan dan 18 aksara dasar yang kemudian disebut sebagai ''aksara wrĕṣāstra'' ({{Script/Bali|ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬯᬺᬱᬵᬲ᭄ᬢ᭄ᬭ}}). Aksara yang tersisa digunakan untuk mengeja kata serapan Sanskreta-Kawi dan disebut sebagai ''aksara śwalalita'' ({{Script/Bali|ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬰ᭄ᬯᬮᬮᬶᬢ}}). Bentuknya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Suasta|1996|pp=10-12}}
 
{| class="wikitable"style="width:90%;"
Baris 185:
|- style="length:20%; height: 4em;"
! style="width:5%; text-align:center;" rowspan=2|Wrĕṣāstra
| align="center" |[[Berkas:Bali Ha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Na.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ca.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ra.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ka.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| colspan="3"align="center" |[[Berkas:Bali Da.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| colspan="3"align="center" |[[Berkas:Bali Ta.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| colspan="2"align="center" |[[Berkas:Bali Sa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Wa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali La.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ma.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ga.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ba.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Nga.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Pa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ja.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ya.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Nya.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
|- align="center"
!
Baris 225:
! style="width:5%; text-align:center;" rowspan=2|Śwalalita
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali Na rambat.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ca laca.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali Ka mahaprana.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Dha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali_Da_madu_murdhanya.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Da murda mahaprana.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ta tawa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ta latik.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ta latik mahaprana.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Sa saga.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Sa sapa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
! align="center" |
! align="center" |
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali Ga gora.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ba kembang1.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali 8, Pha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Jha.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
!
!
Baris 278:
</small>
|}
Meski pelafalannya tidak lagi dibedakan, ''śwalalita'' tetap lumrah digunakan dalam berbagai kata karena tata tulis Bali mempertahankan banyak aspek dari ejaan Sanskerta-Kawi. Sebagai contoh, kata ''desa'' tidak ditulis menggunakan aksara ''wrĕṣāstra sa danti'' {{Script/Bali|ᬤᬾᬲ}}. Dalam tata tulis Bali kontemporer, ejaan tersebut dianggap sebagai ejaan kasar atau kurang tepat, karena ''desa'' merupakan kosakata serapan Sanskerta yang seharusnya dieja sesuai pengucapan Sanskerta aslinya: ''deśa'' {{Script/Bali|ᬤᬾᬰ}}, menggunakan aksara ''śwalalita sa saga'' {{Script/Bali|ᬰ}} alih-alih ''sa danti'' {{Script/Bali|ᬲ}}. Bahasa Bali tidak membedakan pelafalan antara ''sa saga'' dan ''sa danti'', tetapi ejaan asli yang menggunakan ''sa saga'' tetap dipertahankan dalam penulisan. Pengejaan berdasarkan akar kata (alih-alih pelafalan kontemporer) ini dikenal sebagai ''pasang pagĕh'', yang salah satu fungsinya adalah untuk membedakan sejumlah [[homofon|kata yang kini bunyinya sama]], misal antara ''pada'' ({{Script/Bali|ᬧᬤ}}, tanah/bumi), ''pāda'' ({{Script/Bali|ᬧᬵᬤ}}, kaki), dan ''padha'' ({{Script/Bali|ᬧᬥ}}, sama), serta antara ''asta'' ({{Script/Bali|ᬳᬲ᭄ᬢ}}, adalah), ''astha'' ({{Script/Bali|ᬳᬲ᭄ᬣ}}, tulang), dan ''aṣṭa'' ({{Script/Bali|ᬅᬱ᭄ᬝ}}, delapan).{{sfn|Medra|1994|pp=44}}{{sfn|Tinggen|1993|pp=7}}{{sfn|Sutjaja|2006|pp=735-739}}
 
==== ''Swara'' ====
''Aksara swara'' ({{Script/Bali|ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬲ᭄ᬯᬭ}}) adalah aksara yang digunakan untuk suku kata yang tidak memiliki konsonan di awal, atau dalam kata lain suku kata yang hanya terdiri vokal. Aksara Bali memiliki 14 aksara vokal yang diwarisi dari tradisi tulis Sanskerta. Bentuknya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Everson|2005|pp=2}}
{| class="wikitable" style="width:60%;"
|+ style="text-align:center;" | ''Aksara Swara''
Baris 295:
|-
! style="text-align:center; "| Pendek<br><small>Hrĕṣwa</small>
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali_vowel_A_kara.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>a{{ref label|8|8}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel I kara.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>i
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel U kara.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>u
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel Ra repa.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṛ/rĕ{{ref label|re|1}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali 2-vowel La lenga.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ḷ/lĕ{{ref label|le|2}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali_6-vowel_E_kara.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>e{{ref label|e|3}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali 3-vowel O.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>o
|-
! style="text-align:center;"| Panjang<br><small>Dīrgha</small>
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel A kara-tedung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ā
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel I kara-tedung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ī
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel U kara-tedung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ū
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel Ra repa-tedung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ṝ/rö{{ref label|reu|4}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel La lenga-tedung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ḹ/lö{{ref label|leu|5}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel Airsanya.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>ai{{ref label|ai|6}}
| style="text-align:center;"| [[Berkas:Bali vowel O kara-tedung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}<hr>au{{ref label|au|7}}
|-
| colspan="11" style="background:#F8F8F8;font-size:small;text-align:left" | '''Catatan'''
Baris 327:
Sebagaimana aksara ''wyañjana'', bahasa Bali modern tidak lagi membedakan pelafalan semua aksara ''swara'' dan hanya aksara untuk vokal pendek yang bersifat fonemis. Aksara vokal panjang digunakan untuk pengejaan kata serapan Sanskerta-Kawi namun dilafalkan sebagaimana padanan pendek masing-masing aksara.{{sfn|Tinggen|1993|pp=7}}
 
''Ra rĕpa'' {{Script/Bali|ᬋ}}, ''ra rĕpa tĕdung'' {{Script/Bali|ᬌ}}, ''la lĕnga'' {{Script/Bali|ᬍ}}, dan ''la lĕnga tĕdung'' {{Script/Bali|ᬎ}} adalah [[Syllabic consonant|konsonan silabis]] yang dalam bahasa Sanskerta-Kawi dianggap sebagai huruf vokal.<ref name="woodard"/>{{sfn|Poerwadarminta|1930|pp=11}} Ketika digunakan untuk bahasa selain Sanskerta, pelafalan keempat aksara ini sering kali bervariasi. Dalam perkembangan bahasa Bali modern, ''ra rĕpa'' dilafalkan /rə/ (sebagaimana re dalam kata "remah") sementara ''la lĕnga'' dilafalkan /lə/ (sebagaimana le dalam kata "lemah"). Kedua aksara ini wajib digunakan untuk mengganti tiap kombinasi ra+pepet ({{Script/Bali|ᬭᭂ → ᬋ}}) serta la+pepet ({{Script/Bali|ᬮᭂ → ᬍ}}) tanpa terkecuali.{{sfn|Sutjaja|2006|pp=757}}
 
==== ''Modre'' ====
''Aksara modre'' ({{Script/Bali|ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬫᭀᬤ᭄ᬭᬾ}}) adalah aksara suci yang terutama dipakai dalam bidang keagamaan untuk upacara, [[mantra]], [[jimat|rajah]], dan fungsi-fungsi keramat lainnya. Aksara tipe ini memiliki berbagai macam rupa, tetapi umumnya ditandai dengan adanya diakritik ''ulu candra'' atau ulu ''ricĕm''. Pembahasan mengenai rupa dan jenis ''modre'' dapat ditemukan pada lontar dengan judul ''krakah'' atau ''griguh''. Beberapa contohnya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Suasta|1996|pp=12-15}}<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=UsatSgAACAAJ&dq=bagus+1980&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwiinu_9ybDpAhVZSX0KHSO-C2UQ6AEIWzAG|title=Aksara dalam kebudayaan Bali: suatu kajian antropologi|last=Bagus|first=I Gusti Ngurah |year=1980|publisher=Universitas Udayana|language=id|page=10|oclc=25405944}}</ref>{{sfn|Tinggen|1994}}
 
{| class="wikitable" style="width:40%;"
Baris 339:
! Keterangan
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|ᬒᬁ}}
| ong
| Eka aksara
| style="text-align: left"|suku kata suci [[om|ongkara]]
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|ᬅᬁ᭞ᬅᬄ}}
| ang-ah
| Dwi aksara
| style="text-align: left"|simbol [[Kosmologi dualistik|dualis]] ''rwa bhinneda''
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|ᬅᬁ᭞ᬉᬁ᭞ᬫᬁ}}
| ang-ung-mang
| Tri aksara
Baris 356:
 
=== Diakritik ===
Diakritik (''panganggĕ'' {{Script/Bali|ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭂ}}) adalah tanda yang melekat pada aksara untuk mengubah vokal inheren aksara yang bersangkutan. Sebagaimana aksara, diakritik Bali juga dapat dibagi ke dalam beberapa kelompok tergantung dari fungsi dan penggunaannya.
 
==== ''Swara'' ====
''Panganggĕ swara'' ({{Script/Bali|ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭂᬲ᭄ᬯᬭ}}) adalah ''panganggĕ'' yang digunakan untuk merubah vokal inheren /a/ menjadi vokal lainnya sebagaimana berikut:{{sfn|Everson|2005|pp=2}}
 
{| class="wikitable" style="width:90%;"
Baris 385:
|- style="text-align: center"
| -
| [[Berkas:Pangangge Ulu same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge Suku.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᬸ}}
| [[Berkas:Pangangge_Guwung_macelek.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Gantungan_La_lenga.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Taleng.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᬾ}}
| [[Berkas:Bali Taleng-Tedong.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge_Pepet same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ◌ᭂ}}
| [[Berkas:Pangangge_Tedung.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ◌ᬵ}}{{ref label|3|3}}
| [[Berkas:Pangangge Ulu sari same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge Suku ilut.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Guwung Macelek matedung.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Gantungan La lenga-tedung.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Taleng-Detya.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᬿ}}
| [[Berkas:Bali Taleng-Detya-Tedong.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge_Pepet-tedung same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
|-
| style="text-align: center" | -
Baris 435:
! kö
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|}}
| {{Script/Bali|ᬓᬶ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬸ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬺ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬼ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬾ}}
| {{Script/Bali|ᬓᭀ}}
| {{Script/Bali|ᬓᭂ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬵ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬷ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬹ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬻ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬽ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬿ}}
| {{Script/Bali|ᬓᭁ}}
| {{Script/Bali|ᬓᭃ}}
|-
| colspan="16" style="background:#F8F8F8;font-size:small;text-align:left" | '''Catatan'''
Baris 466:
 
==== ''Tĕngĕnan'' ====
''Panganggĕ tĕngĕnan'' ({{Script/Bali|ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭂᬢᭂᬗᭂᬦᬦ᭄}}) digunakan untuk menutup suatu suku kata dengan konsonan, sebagaimana berikut:{{sfn|Everson|2005|pp=2}}
 
{| class="wikitable" style="width:40%;"
Baris 477:
!style="width:80px;" | pemati{{ref label|3|3}}
|- style="text-align: center"
| [[Berkas:Pangangge large Ulu candra1 same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge large Ulu ricem2 same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge Cecek same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge_Surang same height.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge Bisah.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge Adeg-adeg.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
|-
| style="text-align: center" | ulu candra
Baris 497:
! k
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|ᬓᬁ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬀ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬂ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬃ}}
| {{Script/Bali|ᬓᬄ}}
| {{Script/Bali|ᬓ᭄}}
|-
| colspan="6" style="background:#F8F8F8;font-size:small;text-align:left" | '''Catatan'''
<small>
:{{note|1|1}} digunakan untuk menuliskan aksara ''[[#Modre|modre]]'' dan kata-kata keramat{{efn|Contoh kalimat yang menggunakan diakritik ''ulu candra'' dan ''ulu ricem'' bersamaan adalah mantra pembuka lontar ''ong awighnam astu nama siddham'' {{Script/Bali|ᬒᬁᬳᬯᬶᬖ᭄ᬦᬫᬵᬲ᭄ᬢᬸᬦᬫᬲᬶᬤ᭄ᬥᬀ}}.{{sfn|Rubinstein|1996|pp=149}}<ref>{{cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=qReBAAAAQBAJ&pg=PA190&lpg=PA190&dq=awighnamastu+ya+nama+siddham&source=bl&ots=erFsVBO7EL&sig=ACfU3U3gugjlJ8_UnIw1f1NWhQ_UUIql_A&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwi7zeDpy7DpAhVYSX0KHf6DCCcQ6AEwB3oECAkQAQ#v=onepage&q=awighnamastu%20ya%20nama%20siddham&f=false|page=189-190|title=Balinese Discourses on Music and Modernization: Village Voices and Urban Views|first=Brita Heimarck |last=Renee|isbn=1136800468|publisher=Routledge|year=2013}}</ref>}}
:{{note|2|2}} tidak digunakan untuk suku kata tertutup yang terjadi di tengah kata (lihat [[#Gantungan|gantungan]])
:{{note|3|3}} tidak digunakan untuk suku kata tertutup yang terjadi di tengah kata atau kalimat (lihat [[#Gantungan|gantungan]])
Baris 512:
 
==== ''Ardhaswara'' ====
''Panganggĕ ardhaswara'' ({{Script/Bali|ᬧᬗᬗ᭄ᬕᭂᬳᬃᬥᬲ᭄ᬯᬭ}}) digunakan untuk menuliskan gugus konsonan [[semivokal]] dalam satu suku kata, sebagaimana berikut:{{sfn|Medra|1994|pp=8}}{{sfn|Everson|2005|pp=2}}
 
{| class="wikitable" style="width:40%;"
Baris 523:
!style="width:80px;"| -w-
|- style="text-align: center"
| [[Berkas:Pangangge_Guwung_macelek.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Pangangge Nania.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᭄ᬬ}}
| [[Berkas:Pangangge Cakra.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᭄ᬭ}}
| [[Berkas:Bali G. La.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᭄ᬮ}}
| [[Berkas:Pangangge_Suku_kembung.png|40px|link=]]<br>{{Script/Bali| ᭄ᬯ}}
|-
| style="text-align: center" | guwung macĕlĕk
Baris 541:
! kwa
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|ᬓᬺ}}
| {{Script/Bali|ᬓ᭄ᬬ}}
| {{Script/Bali|ᬓ᭄ᬭ}}
| {{Script/Bali|ᬓ᭄ᬮ}}
| {{Script/Bali|ᬓ᭄ᬯ}}
|}
 
=== Gantungan ===
Vokal inheren dari tiap aksara dasar dapat dimatikan dengan penggunaan diaktrik ''adĕg-adĕg''. Akan tetapi, ''adĕg-adĕg'' normalnya tidak digunakan di tengah kata atau kalimat, sehingga untuk menuliskan suku kata tertutup di tengah kata dan kalimat, digunakanlah bentuk ''gantungan'' ({{Script/Bali|ᬕᬦ᭄ᬢᬸᬗᬦ᭄}}) atau ''gempelan'' ({{Script/Bali|ᬕᬾᬫ᭄ᬧᬾᬮᬦ᭄}}) yang dimiliki oleh setiap aksara dasar; ''gantungan'' melekat di bawah aksara dasar sementara ''gempelan'' melekat di samping aksara dasar. Berbeda dengan ''adĕg-adĕg'', ''gantungan/gempelan'' tidak hanya mematikan konsonan yang diiringinya tetapi juga menunjukkan konsonan selanjutnya. Sebagai contoh, aksara ''ma'' ({{Script/Bali|ᬫ}}) yang diiringi bentuk ''pasangan'' dari ''pa'' ({{Script/Bali|᭄ᬧ}}) menjadi ''mpa'' ({{Script/Bali|ᬫ᭄ᬧ}}). Bentuknya sebagaimana berikut:{{sfn|Everson|2005|pp=1}}
 
{| class="wikitable"style="width:80%;"
Baris 576:
! rowspan=2 {{vert header|Wrĕṣāstra}}
! text-align:center;" |<small>A</small>
| align="center" |[[Berkas:Bali Ha.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Na.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ca.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ra.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ka.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| colspan="3"align="center" |[[Berkas:Bali Da.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| colspan="3"align="center" |[[Berkas:Bali Ta.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| colspan="2"align="center" |[[Berkas:Bali Sa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Wa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali La.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ma.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ga.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ba.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Nga.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Pa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ja.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ya.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Nya.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
|- style="length:20%; height: 4em;"
! text-align:center;" |<small>G</small>
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ha.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬳ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Na.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬦ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ca.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬘ}}
| align="center" |[[Berkas:Pangangge_Cakra.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬭ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ka.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬓ}}
| colspan="3"align="center" |[[Berkas:Gantungan Da.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬤ}}
| colspan="3"align="center" |[[Berkas:Gantungan Ta.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬢ}}
| colspan="2"align="center" |[[Berkas:gempelan Sa danti.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬲ}}
| align="center" |[[Berkas:Pangangge_Suku_kembung.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬯ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan La.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬮ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ma.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬫ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ga.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬕ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ba.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬩ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Nga.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬗ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Pa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬧ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ja.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬚ}}
| align="center" |[[Berkas:Pangangge Nania.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬬ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Nya.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬜ}}
|- style="length:20%; height: 4em;"
! rowspan=2 {{vert header|Śwalalita}}
! text-align:center;" |<small>A</small>
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali Na rambat.png|30px]]<br>{{Script/Bali|ᬡ}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ca laca.png|30px]]<br>{{Script/Bali|ᬙ}}
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali Ka mahaprana.png|33px]]<br>{{Script/Bali|ᬔ}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Dha.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali_Da_madu_murdhanya.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Da murda mahaprana.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ta tawa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ta latik.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ta latik mahaprana.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Sa saga.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Sa sapa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
! align="center" |
! align="center" |
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali Ga gora.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Ba kembang1.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Bali 8, Pha.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
| align="center" |[[Berkas:Bali Jha.png|33px]]<br>{{Script/Bali|}}
!
!
Baris 643:
! text-align:center;" |<small>G</small>
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Gantungan_Na_rambat.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬡ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ca laca.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬙ}}
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ka mahaprana.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬔ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan_Da_madu.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬥ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan da madu alpaprana.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬟ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Da madu murdhanya.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬠ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan_Ta_tawa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬣ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan_Ta_latik.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬝ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ta latik mahaprana.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬞ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Sa saga.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬰ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Sa sapa.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬱ}}
! align="center" |
! align="center" |
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ga gora.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬖ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ba kembang.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬪ}}
! align="center" |
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Pa kapal.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬨ}}
| align="center" |[[Berkas:Gantungan Ja jera.png|33px]]<br>{{Script/Bali|᭄ᬛ}}
!
!
Baris 669:
<small>
:'''A''' = Aksara, '''G''' = Gantungan/gempelan
: tanda titik tiga ({{Script/Bali|...}}) pada karakter bukanlah bagian dari ''gantungan/gempelan'', tetapi mengindikasikan posisi aksara yang diiringinya
:{{note|1|1}} berperan ganda sebagai fonem /ha/ dan /a/ tergantung kata yang bersangkutan
</small>
Baris 709:
 
=== Angka ===
Aksara Bali memiliki lambang bilangannya sendiri yang berlaku selayaknya [[angka Arab]], namun sebagian bentuknya memiliki rupa yang persis sama dengan beberapa aksara Bali, semisal angka 2 {{Script/Bali|}} dengan aksara ''swara la lĕnga'' {{Script/Bali|ᬍ}}. Karena persamaan bentuk ini, angka yang digunakan di tengah kalimat perlu diapit dengan tanda baca ''carik'' untuk memperjelas fungsinya sebagai lambang bilangan. Semisal, "tanggal 23 Ruwah" ditulis {{Script/Bali|ᬢᬗ᭄ᬕᬮ᭄᭞᭒᭓᭞ᬭᬸᬯᬄ}}. Pengapit ini dapat diabaikan apabila fungsi lambang bilangan sudah jelas dari konteks, misal nomor halaman di pojok lontar. Bentuknya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Suasta|1996|pp=19}}
{| class="wikitable" style="width:40%;"
|+ style="text-align: center;" | ''Angka''
Baris 724:
! 9
|- style="text-align: center"
| [[Berkas:Bali 0.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 1.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 2-vowel La lenga.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 3-vowel O.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 4.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 5.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali_6-vowel_E_kara.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 7.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 8, Pha.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 9.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
|}
 
Baris 752:
! carik agung
|-style="text-align: center"
| [[Berkas:Bali Carik1.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Carik2.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Pamungkah.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 4.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Panti.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Pamada.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Pasalinan.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|᭟᭜᭟}}
| [[Berkas:Punctuation Carik agung.png|65px|link=]]<br>{{Script/Bali|᭛᭜᭛}}
|-
|}
Baris 778:
! daĕng{{ref label|1|1}}
|- style="text-align: center"
| [[Berkas:Musical symbol Ding.png|25px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Dong.png|25px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Deng.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
! [[Berkas:Musical symbol Deung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Dung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Dang.png|25px]]<br>{{Script/Bali|}}
! [[Berkas:Musical symbol Daeng.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
|- style="text-align: center"
! [[notasi angka|Notasi Angka]]
Baris 814:
! dong kecil
|- style="text-align: center"
| [[Berkas:Musical symbol Dang.png|25px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali Wa.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Android Emoji 2796.svg|15px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Deng.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Dung.png|30px|link=]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Musical symbol Dang gede.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
| [[Berkas:Bali 0.png|30px]]<br>{{Script/Bali|}}
|- style="text-align: center"
! [[notasi angka|Notasi Angka]]
Baris 834:
== Ortografi ==
 
=== BahasaAsimilasi Balikonsonan ===
 
==== Kata serapan dari Bahasa Jawa Kuno dan Sanskreta ====
Bahasa Bali memiliki banyak kata serapan dari bahasa Jawa Kuno dan bahasa Sanskreta. Secara umum, ejaan kata-kata serapan tersebut dalam Bahasa Bali dengan aksara Bali mempertahankan ejaan aslinya dalam bahasa Jawa Kuno. Pemertahanan ejaan tersebut dapat dijelaskan dalam tiga aturan, yaitu:
 
* aturan asimilasi konsonan yang didasarkan pada persamaan antara warga sesuai dengan aturan pengucapan
* aturan ᬧᬲᬂᬧᬕᭂᬄ (''pasang pageh'') untuk mengeja sesuai dengan asal mula serapan
* aturan ᬫᬤ᭄ᬯᬶᬢ (''maduita'') aksara yang diakhiri dengan surang maka aksara berikutnya digandakan
 
==== Asimilasi konsonan ====
Aksara yang dilekatkan dengan ''gantungan'' tertentu dapat mengalami asimilasi yang menyelaraskan antara ''warga'' aksara dasar dengan ''warga gantungan''. Beberapa contoh asimilasi dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Medra|1994|pp=14-15}}
 
Baris 852 ⟶ 843:
! align="center" | Keterangan
|- align="center"
| {{Script/Bali|ᬦ᭄}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| {{Script/Bali|ᬜ᭄ᬘ}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|ᬜ᭄ᬚ}}
| align="left"| na kojong + warga [[konsonan langit-langit|tālawya]] → nya
|- align="center"
| {{Script/Bali|ᬦ᭄}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| {{Script/Bali|ᬡ᭄ᬝ}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|ᬡ᭄ᬟ}}
| align="left"| na kojong + warga [[konsonan tarik-belakang|mūrdhanya]] → na rambat
|- align="center"
| {{Script/Bali|ᬲ᭄}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| {{Script/Bali|ᬰ᭄ᬘ}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|ᬰ᭄ᬚ}}
| align="left"| sa danti + warga [[konsonan langit-langit|tālawya]] → sa saga
|- align="center"
| {{Script/Bali|ᬲ᭄}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| {{Script/Bali|ᬱ᭄ᬝ}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | /
| {{Script/Bali|ᬱ᭄ᬡ}}
| align="left"| sa danti + warga [[konsonan tarik-belakang|mūrdhanya]] → sa sapa
|- align="center"
| {{Script/Bali|ᬦ᭄}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| colspan=3| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| colspan=3| {{Script/Bali|ᬫ᭄ᬩ}}
| align="left"| na kojong + ba → ma
|- align="center"
| {{Script/Bali|ᬤ᭄}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | +
| colspan=3| {{Script/Bali|}}
| style="border-left:#aaaaaa hidden;" | =
| colspan=3| {{Script/Bali| ᬚ᭄ᬜ}}
| align="left"| da + nya → ja
|}
 
==== ''Maduita''Singkatan ====
Dalam naskah lontar tradisional, sejumlah kata sering ditulis menggunakan bentuk singkatan yang disebut ''aksara añcĕng'' ({{Script/Bali|ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬳᬜ᭄ᬘᭂᬂ}}). Beberapa contohnya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Tinggen|1994}}{{sfn|Medra|1994|pp=29}}
Aturan ᬫᬤ᭄ᬯᬶᬢ (''maduita'') menyatakan suatu konsonan bergabung dengan konsonan yang sama secara wara aksara. Apabila penggabungan konsonan ini muncul oleh karena aksara berakhir dengan ᬃ surang, penggabungan konsonan ini tidak lagi digunakan sejak Pasamuhan Agung Kecil 1963.
{| class="wikitable"
|+''Aksara maduita''
!Bali Latin
!Bali
Baru
!Bali
Lama
!Jawa Kuno
!Sanskreta
!Prakerta (Pali)
|-
|bina
|ᬪᬶᬦ᭄ᬦ
|ᬪᬶᬦ᭄ᬦ
|bhinna
|भिन्न (bhinná)
|bhiṇṇa
|-
|buda
|ᬩᬸᬤ᭄ᬥ
|ᬩᬸᬤ᭄ᬥ
|buddha
|बुद्ध (buddha)
|buddha
|-
|cita
|ᬘᬶᬢ᭄ᬢ
|ᬘᬶᬢ᭄ᬢ
|citta
|चित्त (cittá)
|citta
|-
|karma
|ᬓᬃᬫ
|ᬓᬃᬫ᭄ᬫ
|karma
|कर्म (karma)
|kamma
|-
|marga
|ᬫᬃᬕ
|ᬫᬃᬕ᭄ᬕ
|marga
|मार्ग (mārga)
|magga
|-
|utara
|ᬉᬢ᭄ᬢᬭ
|ᬉᬢ᭄ᬢᬭ
|uttara
|उत्तर (úttara)
|uttara
|-
|utpana
|ᬉᬢ᭄ᬧᬦ᭄ᬦ
|ᬉᬢ᭄ᬧᬦ᭄ᬦ
|utpan(n)a
|उत्पन्न (utpanna)
|
|-
|yuda
|ᬬᬸᬤ᭄ᬥ
|ᬬᬸᬤ᭄ᬥ
|yuddha
|युद्ध (yuddhá)
|yuddha
|-
| colspan="6" |Catatan:
Bahasa Melayu Kuno juga mengeja kata ''marga'' dalam bentuk ''margga''.
|}
 
==== Singkatan ====
Dalam naskah lontar tradisional, sejumlah kata sering ditulis menggunakan bentuk singkatan yang disebut ''aksara añcĕng'' (ᬳᬓ᭄ᬱᬭᬳᬜ᭄ᬘᭂᬂ}}). Beberapa contohnya dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Tinggen|1994}}{{sfn|Medra|1994|pp=29}}
{| class="wikitable" style="width:40%;"
|- style="text-align: center"
Baris 991 ⟶ 909:
! colspan=2| Kepanjangan
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|᭞ᬗ᭞}}
| nga
| {{Script/Bali|ᬗᬭᬦ᭄}}
| style="text-align: left"|ngaran (namanya)
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|᭞ᬫ᭞}}
| ma
| {{Script/Bali|ᬫᬦ᭄ᬢ᭄ᬭ}}
| style="text-align: left"|[[mantra]]
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|᭞ᬩᬸ᭞}}
| bu
| {{Script/Bali|ᬩᬸᬤ᭄ᬥ}}
| style="text-align: left"|[[Buddha]]
|- style="text-align: center"
|{{Script/Bali| ᭞ᬭᬸ᭞}}
| ru
| {{Script/Bali|ᬭᬸᬧ᭄ᬬᬄ}}
| style="text-align: left"|[[Rupiah]]
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|᭞ᬉ᭞}}
| u
| {{Script/Bali|ᬉᬫᬦᬶᬲ᭄}}
| style="text-align: left"|[[Legi|Umanis]]
|- style="text-align: center"
| {{Script/Bali|᭞ᬧ᭄ᬯ᭞}}
| pwa
|{{Script/Bali| ᬧᭀᬦ᭄}}
| style="text-align: left"|[[Pon]]
|}
 
Untuk singkatan modern yang didasarkan dari huruf Latin, maka pelafalan tiap huruf dalam singkatan yang bersangkutan akan ditulis satu-per-satu dalam penulisan aksara Bali. Sebagai contoh, SMA ditulis sebagai ''es-em-a'' {{Script/Bali|ᬏᬲ᭄ᬏᬫ᭄ᬅ}}, sementara itu DPR ditulis sebagai ''de-pe-er'' {{Script/Bali|ᬤᬾᬧᬾᬏᬃ}}.{{sfn|Tinggen|1994}}{{sfn|Medra|1994|pp=29-30}}
 
==== ''Bunyi non-Indik'' ====
Untuk kata-kata serapan selain Sansekerta-Kawi, tata tulis Bali memperlakukan huruf asing sesuai dengan pelafalan lokal huruf tersebut dalam kata serapan yang bersangkutan. Sebagai contoh:{{sfn|Tinggen|1994}}
 
Baris 1.039 ⟶ 957:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| kape
| {{Script/Bali|ᬓᬧᬾ}}
|- align="center"
| va
Baris 1.047 ⟶ 965:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| pitamin
| {{Script/Bali|ᬧᬶᬢᬫᬶᬦ᭄}}
|- align="center"
| qa
Baris 1.055 ⟶ 973:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| kwantum
| {{Script/Bali|ᬓ᭄ᬯᬦ᭄ᬢᬸᬫ᭄}}
|- align="center"
| xa
Baris 1.063 ⟶ 981:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| taksi
| {{Script/Bali|ᬢᬓ᭄ᬱᬶ}}
|- align="center"
| xa
Baris 1.071 ⟶ 989:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| senon
| {{Script/Bali|ᬲᬾᬦᭀᬦ᭄}}
|- align="center"
| za
Baris 1.079 ⟶ 997:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| ijasah
| {{Script/Bali|ᬳᬶᬚᬲᬄ}}
|- align="center"
| za
Baris 1.087 ⟶ 1.005:
| style="border-left:#aaaaaa hidden;border-right:#aaaaaa hidden;" | =
| jaman
| {{Script/Bali|ᬚᬫᬦ᭄}}
|}
 
=== Bahasa Sasak ===
Karena pengaruh Islam dan penulisan Jawa, tata tulis Sasak memiliki sejumlah cara untuk menuliskan bunyi-bunyi asing yang terutama diserap dari bahasa Arab. Aksara ini terutama muncul pada karya berbahasa Jawa dan Sasak seperti ''Cilinaya, Hikayat Monyeh, Babad Lombok,'' dan ''Babad Selaparang''.{{sfn|Meij|1996|pp=155-157}}<ref>{{Cite journal|last=Jamaluddin|first=Jamaluddin|year=2017|title=Sejarah Tradisi Tulis dalam Masyarakat Sasak Lombok|url=https://www.researchgate.net/publication/294728539_Sejarah_Tradisi_Tulis_dalam_Masyarakat_Sasak_Lombok|journal=Ulumuna|volume=9|page=379-380|doi=10.20414/ujis.v9i2.493}}
</ref> Beberapa aksara tersebut dapat dilihat sebagaimana berikut:{{sfn|Everson|2005|pp=2-3, 7}}
Baris 1.107 ⟶ 1.024:
|-
! text-align:center;" |Penulisan
| align=center| {{Script/Bali|ᬓ<hr>ᭅ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬓ᬴<hr>ᭆ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬢ᬴<hr>ᭇ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬧ᬴<hr>ᭈ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬚ᬴<hr>ᭊ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬲ᬴<hr>ᭋ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬕ᬴<hr>ᬖ}}
| align=center| {{Script/Bali|ᬗ᬴<hr>ᬅ᭄}}{{ref|kasak|1}}
|-
! text-align:center;" |Arab
Baris 1.158 ⟶ 1.075:
! style="text-align: center"| Terjemahan
|-
| {{Script/Bali|᭛᭜᭛ᬒᬁᬦᬵᬣᬵᬬᬦᬫᭀᬲ᭄ᬢᬸᬢᬾᬲ᭄ᬢᬸᬢᬶᬦᬶᬗᬢ᭄ᬧᬤᬭᬶᬧᬤᬪᬝᬵᬭᬦᬶᬢ᭄ᬬᬰ᭞ᬲᬂᬲᬹᬓ᭄ᬱ᭄ᬫᬾᬂᬢ᭄ᬮᭂᬗᬶᬂᬲᬫᬵᬥᬶᬰᬷᬯᬩᬸᬤ᭄ᬥᬲᬶᬭᬱᬓᬮᬦᬶᬱ᭄ᬓᬮᬵᬢ᭄ᬫᬓᬵ᭞ᬲᬂᬰ᭄ᬭᬷᬧᬃᬯ᭄ᬯᬢᬦᬵᬣᬦᬵᬣᬦᬶᬗᬦᬵᬣᬲᬶᬭᬢᬧᬢᬶᬦᬶᬂᬚᬕᬢ᭄ᬧᬢᬶ᭞ᬲᬂᬳ᭄ᬬᬂᬦᬶᬗ᭄ᬳ᭄ᬬᬂᬗᬶᬦᬶᬱ᭄ᬝ᭄ᬬᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬦᬶᬗᬘᬶᬦ᭄ᬢ᭄ᬬᬳᬦᬵᬯᬬᬢ᭄ᬫᬄᬦᬶᬭᬾᬂᬚᬕᬢ᭄}}
| Oṁ nāthāya namostute stuti ningatpada ri pada Bhaṭāra nityaśa, sang sūkṣmeng tlĕnging samādhi Śīwa Buddha sira ṣakala niṣkalātmakā, sang śrī parwwata nātha nātha ninganātha sira ta patining jagatpati, sang hyang ning hyangnginiṣṭya cintya ningacintya hanā waya tmaḥ nireng jagat
| Sembah sujud kepada hamba yang selalu memuja Paduka Duli Bhaṭāra, yang meresap dalam samādhi bagai Śīwa Buddha dan merupakan jiwa dunia akhirat, Paduka Sang Śrī Par̀wwata pelindung si nista dan rajanya Sang Hyang Jagatpati, Paduka adalah raja sekalian dewa yang paling gaib menjadi kenyataan di atas dunia
Baris 1.170 ⟶ 1.087:
! style="text-align: center"| Terjemahan
|-
|{{Script/Bali|᭚ ᬤᬤᬶᬬᬦᭂᬫ᭄ᬩᬄᬳᬢᬸᬃᬓᬦ᭄ᬱᭂᬭᬢ᭄ᬱᬂᬳᬤᬶᬧᬢᬶ᭞ ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬦᬫ᭄ᬧᬦ᭞ ᬲᬩᬃᬲᬂᬪᬢᬵᬭ᭞ ᬤᬶᬦᬳᭀᬲ᭄ᬱᬚᭂᬭᭀᬦᬶᬂᬕᬮᬶᬳᬾ᭞ ᬳᬸᬘᬧᬦ᭄ᬱᬾᬯᬮ᭞ ᬯᬸᬲ᭄ᬧᬸᬧᬸᬢ᭄ ᬦᬸᬮᬶᬲᬩ᭄ᬤᬲᬂᬜᬓ᭄ᬭᬯᬢᬶ᭞ ᬮᬄᬢᬧᬫᬦ᭄ᬳᬚᬲᬸᬲᬄ ᬳᬧᬦ᭄ᬯᬸᬲ᭄ᬢᬶᬢᬄᬲᬂᬬᬂᬳᬕᬸᬂ ᬫᬭᬶᬂᬫᭆ᭄ᬮᬸᬓ᭄ᬮᬸᬳᬸᬃᬳᬶᬂᬤᬸᬤᬸᬜ᭞ ᬦᭂᬫᬸᬲᬸᬲᬄ ᬯᬶᬦᬍᬲ᭄ᬱᭂᬦᭂᬂᬲᬬᭂᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬧᬸᬦᬫᬗ᭄ᬓᬦᬾᭅᬸᬤ᭄ᬭᬢ᭄ᬳᬶᬭᬤᬢ᭄᭟}}
|Dadiya nĕmbah aturkan sĕrat sang adipati, wus tinampan, sabar sang Bhatāra, dinaos sajĕroning galihe, ucapan sewala, wus puput, nuli sabda sang nyakrawati, lah ta paman aja susah, apan wus titah sang yang agung, maring makhluk luhur ing dunya, nĕmu susah, winalĕs senĕng sayĕkti, pun mangkane qudrat iradat.
|Menghadap menghormat Adipati menghaturkan surat, sudah diterima, sabar sang Bhatāra, dibaca dalam hati, ucapan pesuruh, sudah sampai waktunya, sambil berkata sang Raja Besar, "Sudahlah paman jangan susah, semua sudah menjadi kehendak Sang Maha Agung, kepada mahluk tertinggi di dunia, menemui susah, berganti dengan sayekti, demikianlah kodrat iradat."
<!--|-
|{{Script/Bali|᭚ ᬲᬓᬾᬳᬶᬂᬯᭀᬂᬯᬚᬶᬩ᭄ᬦᬸᬦ᭄ᬢᬸᬢ᭄ᬱᭂᬬᬓ᭄ᬢᬶ᭞ ᬲᭂᬩᬭᬂᬓᬭ᭄ᬤᬶ᭞ ᬓᬂᬚᭀᬕᬶᬬ ᬓᭂᬮᬫ᭄ᬧᬳᬦ᭄ ᬦᬗᬶᬂᬧᬸᬮᬶᬄᬢᬦ᭄ᬧᬸᬮᬶᬳᬯᭂᬦᬂᬅᬮ᭄ᬮᬄᬮᬸᬯᬶᬄᬳᬕᬸᬂ ᬦᬸᬕᭂᬭᬳᬦ᭄ᬧᭂᬦᬸᬯᬸᬦ᭄ᬳᬫ᭄ᬩᬦᬾᬭᬶᬓᬶ᭞ ᬯᭀᬂᬓᭂᬯᬮᬮᬫ᭄ᬧᬄᬓᬦ᭄ᬳᬶᭆ᭄ᬢᬶᬬᬃ ᬲᭂᬮᬫᬶᬳᬸᬭᬶᬧᬶᬧᬸᬦ᭄ ᬳᬚᬓᬘᬾᬯᬳᬶᬂᬯᬭ᭄ᬤᬬ᭞ ᬢᬸᬮᬸᬲ᭄ᬳᬶᭆ᭄ᬮᬲ᭄ ᬧᭂᬲᭂᬭᬄᬓᭂᬦ᭄ᬧᬢᬶᬮᬦ᭄ᬳᬸᬭᬶᬧ᭄ ᬫᬭᬶᬂᬅᬮ᭄ᬮᬄᬓᬂᬮᬸᬯᬶᬄᬓᬸᬯᬲ᭟}}
| Sakehing wong wajib nuntut seyakti, sebarang kardi, kang jogiya kelampahan, nanging pulih tan puliha wenang Allah luwih agung,
nugerahan penuwun hambané riki, wong kewala lampahkan ikhtiyar, selami uripipun, aja kacéwa hing wardaya, tulus ikhlas, peserahken pati lan urip, maring Allah kang luwih kuwasa.
Baris 1.187 ⟶ 1.104:
! style="text-align: center"| Terjemahan
|-
| {{Script/Bali|
|
ᬳᭂᬦ᭄ᬢᬄᬩ᭄ᬭᬧᬓᬄᬮᬫᬜᬓᬯᬶᬦ᭄᭞ᬳᬤᬢᬶᬫ᭄ᬩᬸᬮ᭄‌ᬧᭂᬜᬓᬶᬢ᭄‌ᬓᬸᬮᭀᬭ᭞ᬧᬸᬮᭀᬩᬮᬶᬳᬦ᭄ᬢᬾᬭᭀᬦᬾ᭞ᬳᭀᬭᬂᬲᬸᬲᬄᬢᭂᬃᬮᬮᬸ᭞ᬩᬜᬓ᭄ᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬩᬜᬓ᭄‌ᬬᬂᬫᬵᬢᬶ᭞ᬩᬇᬓ᭄‌ᬳᭀᬭᬂᬢ᭄ᬯᬫᬸᬥ᭞ᬩᬇᬅ᭄‌ᬳᭀᬭᬂᬳᬕᬸᬂ᭞ᬓᬩᬜᬓᬦ᭄‌ᬬᬂᬫᬸᬤᬭᬢ᭄᭞ᬲ᭄ᬩᬩ᭄‌ᬲᬓᬶᬢ᭄‌ᬢ᭄ᬮᬮᬸᬓᭂᬭᬲ᭄‌ᬫᭂᬜᬓᬶᬢᬶ᭞ᬩᬶᬓᬶᬦ᭄‌ᬘᬶᬮᬓᬳᭀᬭᬂ}}
| Ĕntah brapakah lamanya kawin, ada timbul pĕnyakit kulora, pulo bali anterone, orang susah tĕrlalu, banyak sakit banyak yang māti, baik orang twa mudha, bai' orang agung, kabanyakan yang mudarat, sbab sakit tlalu kĕras mĕnyakiti, bikin cilaka orang
Baris 1.592 ⟶ 1.509:
|-
|align=center colspan=2|
<gallery mode="packed" heights="200px">
File:KITLV 408106 - Isidore van Kinsbergen - Goesti Ngoera Ketoet Djilantik, raja of Boeleleng and writer Wajan Toeboek with lontar in hand - 1865-1866.jpg|Raja Buleleng XIV, Gusti Ngurah Kĕtut Jĕlantik, bersama juru tulisnya, Wayan Tubok, sekitar tahun 1865. Keduanya sedang memegang lontar
Berkas:Letters of introduction in Balinese script from Mads Johannsen Lange Or 12971 f4-5.jpg|Surat perkenalan dari [[Mads Johansen Lange]] kepada Raja Gianyar (atas, berbahasa Bali) dan Raja Tabanan (bawah, berbahasa Melayu) dari tahun 1852, koleksi British Library