Behemot: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k -iw
Bot5958 (bicara | kontrib)
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) + genfixes
Baris 33:
-->
== Identitas ==
[[Berkas:Lev-Beh-Ziz.jpg|jmpl|kiri|300px|[[Lewiatan]], Behemoth dan [[Ziz|Ziz]].]]
[[Berkas:Dictionnaire Infernal - Behemoth.jpg|ka|jmpl|Behemot sebagaimana digambarkan dalam ''[[Dictionnaire Infernal]]''.]]
Sejak abad ke-17 M telah banyak upaya untuk mengidentifikasi Behemot. Beberapa sarjana melihatnya sebagai binatang yang nyata, biasanya [[kuda nil]], kadang juga [[gajah]], [[badak]], atau [[kerbau]].<ref name="ToornBecking1999"/> <!--Rujukan mengenai "ekor" Behemot yang "bergerak seperti pohon cedar" presents a problem for most of these readings, since it cannot easily be identified with the tail of any animal. Biologist Michael Bright suggests that the reference to the cedar tree actually refers to the brush-like shape of its branches, which resemble the tails of modern elephants and hippopotamuses.<ref name="BOTF">{{cite book|author=Bright, Michael|title=Beasts of the Field: The Revealing Natural History of Animals in the Bible|url=https://archive.org/details/beastsoffieldrev0000brig|year=2006|pages= [https://archive.org/details/beastsoffieldrev0000brig/page/26 26]–27|isbn=1-86105-831-4|publisher=Robson|location= London}}</ref> Some have identified the cedar as an elephant [[Elephant#Trunk|trunk]], but it might instead refer to Behemoth's [[penis]], since the Hebrew word for "move" can also mean "extend", and the second part of the verse speaks of the sinew around his "stones" (not, as in the translation provided above, his "thighs"). The [[Vulgate]] seems to endorse such a reading by using the word "''[[Testicle|testiculorum]]''".<ref name="Mitchell 1987">Mitchell (1987)</ref> [[Russian language|Russian]] [[cognate]] бегемот (''begemot'') actually means ''hippopotamus'' (From third quarter of 18th century. The earlier name is гиппопотам (''gippopotam'').).
Baris 44:
-->
== Rujukan sastra ==
Filsuf politikus abad ke-17, [[Thomas Hobbes]], menyebut [[Long Parliament|Long Parliament]] sebagai 'Behemoth' dalam buku tulisannya, ''[[Behemoth (Hobbes book)|Behemoth]]''. Buku ini merupakan pendamping buku teori politik tulisannya yang mengambil pelajaran dari "Perang Saudara di Inggris" ("''[[English Civil War|English Civil War]]''"), yang lebih dikenal dengan nama ''[[Leviathan (book)|Leviathan]]''.
<!--
It is also the name of a [[Behemoth (Master and Margarita)|character]] in [[Mikhail Bulgakov]]'s novel, ''[[The Master and Margarita]]''.
Baris 55:
-->
 
"Behemoth" juga disebut-sebut dalam opera, [[Nixon in China (opera)|''Nixon in China'']], yang digubah oleh [[John Adams (composer)|John Adams]], dan ditulis oleh [[Alice Goodman|Alice Goodman]]. Pada permulaan babak pertama, koor menyanyikan "''The people are the heroes now, '''Behemoth''' pulls the peasants' plow''" berulang kali.<ref>{{cite web|url=http://www.opera-arias.com/adams/nixon-in-china/libretto/ |title=Nixon in China Libretto &#124; Adams |publisher=Opera-Arias.com |date=1972-02-21 |accessdate=2014-02-04}}</ref>
 
== Lihat pula ==