Bahasa Kazakh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
k merombak
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 52:
 
Orang Kazakh menggunakan [[abjad Arab]] untuk menulis bahasa mereka hingga kira-kira tahun [[1929]]. Pada awal [[1900]]-an, aktivis Kazakh Ahmed Baytursinuli mereformasi alfabet Arab–Kazakh, tetapi karyanya sebagian besar dibayangi oleh kehadiran [[Uni Soviet|Soviet]] di [[Asia Tengah]]. Pada saat itu, rezim Soviet yang baru memaksa Kazakh menggunakan [[alfabet Latin]], dan kemudian [[alfabet Kiril]] pada tahun 1940-an dalam upaya untuk benar-benar membuat mereka menjadi [[Rusia]]. Saat ini, [[Bangsa Kazakh|orang Kazakh]] menggunakan tulisan Arab, Latin, dan Kiril untuk menulis bahasa mereka.
 
== Sistem penulisan ==
[[File:Kazakh latin alphabet (1924).JPG|312x312px|thumb|Abjad Arab dan Latin Kazakh pada tahun [[1924]]|alt=|left]]
Catatan tertulis tertua dari bahasa yang terkait erat dengan Kazakh ditulis dalam [[Alfabet Turki|alfabet Turki Kuno]], meskipun tidak diyakini bahwa salah satu dari varietas ini adalah pendahulu langsung Kazakh.<ref name="mukh" /> Bahasa Kazakh modern, sekitar seribu tahun yang lalu, ditulis dalam [[abjad Arab]] hingga tahun [[1929]], ketika otoritas [[Uni Soviet|Soviet]] memperkenalkan alfabet berbasis Latin, dan kemudian [[alfabet Kiril]] pada tahun [[1940]].<ref name="Nazarbayev">{{cite news|newspaper = [[Egemen Qazaqstan]] |script-title=kk:Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру|date = 26 April 2017|access-date = 30 October 2017|trans-title = Orientation for the future: spiritual revival|first = Нұрсұлтан|last = Назарбаев|author-link = Nursultan Nazarbayev|url = https://egemen.kz/article/nursultan-nazarbaev-bolashaqqa-baghdar-rukhani-zhanhghyru|url-status = dead|archive-url = https://web.archive.org/web/20170628091133/https://egemen.kz/article/nursultan-nazarbaev-bolashaqqa-baghdar-rukhani-zhanhghyru|archive-date = 28 June 2017|language = kk}}</ref>
 
[[Nursultan Nazarbayev|Nazarbayev]] pertama kali mengangkat topik penggunaan alfabet Latin alih-alih alfabet Kiril sebagai naskah resmi Kazakh di [[Kazakhstan]] pada [[Oktober 2006]].<ref>{{cite news|url = http://www.interfax.ru/e/B/politics/28.html?id_issue=11612625|title = Kazakhstan switching to Latin alphabet|url-status = dead|archive-url = https://web.archive.org/web/20070930231557/http://www.interfax.ru/e/B/politics/28.html?id_issue=11612625|archive-date = 30 September 2007|date = 30 October 2006|work = [[Interfax]]}}</ref><ref>{{cite news|url = http://www.rferl.org/featuresarticle/2006/10/f279f7ea-af3d-4a71-a457-347fbbb11591.html|title = Kazakh President Revives Idea of Switching to Latin Script|date = 24 October 2006|access-date = 30 October 2017|work = [[Radio Free Europe/Radio Liberty]]|archive-url = https://web.archive.org/web/20170307102821/https://www.rferl.org/a/1072251.html|url-status = live|archive-date = 7 March 2017}}</ref> Studi pemerintah Kazakh yang dirilis pada bulan [[September 2007]] menyatakan bahwa peralihan ke alfabet Latin dalam jangka waktu 10 hingga 12 tahun dapat dilakukan, dengan biaya sebesar [[Dolar|$]]300 juta.<ref>{{cite news|title = Kazakhstan: Moving Forward With Plan to Replace Cyrillic With Latin Alphabet|url = http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/eav090407.shtml|date = 3 September 2007|first = Paul|last = Bartlett|archive-url = https://web.archive.org/web/20080512125459/http://www.eurasianet.org/departments/insight/articles/eav090407.shtml|archive-date = 12 May 2008|url-status = dead|access-date = 30 October 2017|work = [[EurasiaNet]]}}</ref>
 
Transisi dihentikan sementara pada [[13 Desember]] [[2007]], dengan presiden Nazarbayev menyatakan: "''Selama 70 tahun [[Bangsa Kazakh|orang Kazakhstan]] membaca dan menulis dalam [[alfabet Kiril]]. Lebih dari 100 kebangsaan tinggal di negara bagian kita. Oleh karena itu kita membutuhkan stabilitas dan kedamaian. Kita seharusnya tidak terburu-buru dalam masalah transformasi alfabet''."<ref>{{cite news<!-- |url is a dead link and not available from the Wayback Machine: http://www.inform.kz/showarticle.php?lang=eng&id=158363 -->|title = Kazakhstan should be in no hurry in Kazakh alphabet transformation to Latin: Nazarbayev|work = [[Kazinform]]|date = 13 December 2007|postscript = ,}} cited in {{cite web|title = Kazakhstan backtracks on move from Cyrillic to Roman alphabet?|date = 14 December 2007|access-date = 30 October 2017|url = http://pinyin.info/news/2007/kazakhstan-backtracks-on-move-from-cyrillic-to-roman-alphabet/|archive-url = https://web.archive.org/web/20140929210213/http://pinyin.info/news/2007/kazakhstan-backtracks-on-move-from-cyrillic-to-roman-alphabet/|archive-date = 29 September 2014|url-status = live|website = Pinyin News}}</ref>
 
Namun, pada [[30 Januari]] [[2015]], Menteri Kebudayaan dan Olahraga Arystanbek Muhamediuly mengumumkan rencana transisi sedang dilakukan, dengan spesialis mengerjakan ortografi untuk mengakomodasi aspek [[fonologi]] bahasa.<ref>{{cite news|title = Kazakh language to be converted to Latin alphabet – MCS RK|url-status = live|url = http://www.inform.kz/eng/article/2741711|access-date = 17 September 2015|work = [[Kazinform]]|date = 30 January 2015|archive-date = 19 February 2017|archive-url = https://web.archive.org/web/20170219113151/http://www.inform.kz/en/kazakh-language-to-be-converted-to-latin-alphabet-mcs-rk_a2741711}}</ref> Dalam mempresentasikan rencana strategis ini pada [[April]] [[2017]], [[Daftar Presiden Kazakhstan|Presiden Kazakhstan]] [[Nursultan Nazarbayev]] menggambarkan abad ke-20 sebagai periode di mana "''bahasa dan budaya Kazakh telah dihancurkan''."<ref name="Nazarbayev" />
 
Nazarbayev memerintahkan otoritas Kazakh untuk membuat [[alfabet Latin]] Kazakh pada akhir [[2017]], yang menjadi tulisan Kazakh dapat kembali ke alfabet Latin mulai tahun [[2018]].<ref name="April2017change">{{cite news|url = https://www.rferl.org/a/kazakh-president-orders-shift-from-cyrillic/28425590.html|title = Kazakh President Orders Shift Away From Cyrillic Alphabet|work = [[Radio Free Europe/Radio Liberty]]|date=12 April 2017|access-date=30 October 2017|archive-url = https://web.archive.org/web/20170706223651/https://www.rferl.org/a/kazakh-president-orders-shift-from-cyrillic/28425590.html|url-status = live|archive-date = 6 July 2017}}</ref><ref>{{cite news|url = https://www.rferl.org/a/how-to-change-a-countrys-alphabet/28491505.html|title = From Я to R: How To Change A Country's Alphabet – And How Not To|work = [[Radio Free Europe/Radio Liberty]]|date = 16 May 2017|access-date = 18 May 2017|archive-url = https://web.archive.org/web/20170523220838/https://www.rferl.org/a/how-to-change-a-countrys-alphabet/28491505.html|archive-date = 23 May 2017|url-status = live}}</ref> {{As of|2018}}, Bahasa Kazakh ditulis dalam [[alfabet Kiril]] di [[Kazakhstan]] dan [[Mongolia]], serta dalam bahasa Latin di Kazakhstan, sementara lebih dari satu juta penutur bahasa Kazakh di [[Tiongkok]] menggunakan alfabet turunan Arab yang mirip dengan yang digunakan untuk menulis [[bahasa Uigur]].<ref name="mukh" />
 
Pada [[26 Oktober]] [[2017]], presiden [[Nursultan Nazarbayev]] mengeluarkan Keputusan Presiden №569 untuk melakukan perubahan ke alfabet Latin dari [[alfabet Kiril]] dan memerintahkan transisi ke alfabet ini diselesaikan,<ref name="Decree569">{{cite web |script-title=ru:О переводе алфавита казахского языка с кириллицы на латинскую графику|trans-title = On the change of the alphabet of the Kazakh language from the Cyrillic to the Latin script|language = RU|publisher = [[President of the Republic of Kazakhstan]]|url = http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy-na-latinskuyu-grafiku|archive-url = https://web.archive.org/web/20171027180526/http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy-na-latinskuyu-grafiku|date = 26 October 2017|access-date = 26 October 2017|archive-date = 27 October 2017|url-status = live}}</ref><ref>{{cite news|url = https://www.bbc.com/news/world-asia-41800186|title = Kazakhstan to Qazaqstan: Why would a country switch its alphabet?|date = 31 October 2017|work = [[BBC News]]|access-date = 31 October 2017|first1 = Andreas|last1 = Illmer|first2 = Elbek|last2 = Daniyarov|first3 = Azim|last3 = Rakhimov|url-status = live|archive-url = https://web.archive.org/web/20171031100824/http://www.bbc.com/news/world-asia-41800186|archive-date = 31 October 2017}}</ref> keputusan yang diambil untuk menekankan budaya Kazakh setelah era pemerintahan [[Uni Soviet|Soviet]]<ref name="DecreeSigned">{{cite news|title = Nazarbayev Signs Decree On Kazakh Language Switch To Latin-Based Alphabet|work = [[Radio Free Europe/Radio Liberty]]|url = https://www.rferl.org/a/nazarbaev-signs-language-decree-latin-cyrillic/28819174.html|date = 27 October 2017|access-date = 30 October 2017|url-status = live|archive-date = 27 October 2017|archive-url = https://web.archive.org/web/20171027151302/https://www.rferl.org/a/nazarbaev-signs-language-decree-latin-cyrillic/28819174.html}}</ref> dan untuk memfasilitasi penggunaan perangkat digital.<ref name="Guardian">{{cite news|url = https://www.theguardian.com/world/2017/oct/26/kazakhstan-switch-official-alphabet-cyrillic-latin|title = Alphabet soup as Kazakh leader orders switch from Cyrillic to Latin letters|newspaper = [[The Guardian]]|date = 26 October 2017|access-date = 30 October 2017|archive-url = https://web.archive.org/web/20171028001847/https://www.theguardian.com/world/2017/oct/26/kazakhstan-switch-official-alphabet-cyrillic-latin|archive-date = 28 October 2017|url-status = live|via = [[Reuters]]}}</ref> Namun, keputusan awal untuk menggunakan [[ortografi]] baru hanya menggunakan ''[[Tanda penyingkat|apostrof]]'', yang membuat penggunaan banyak alat populer untuk mencari dan menulis teks menjadi sulit, menimbulkan kontroversi.<ref>{{Cite news|url=https://www.nytimes.com/2018/01/15/world/asia/kazakhstan-alphabet-nursultan-nazarbayev.html|title=Kazakhstan Cheers New Alphabet, Except for All Those Apostrophes|last=Higgins|first=Andrew|date=2018|work=The New York Times|access-date=16 January 2018|language=en-US|issn=0362-4331}}</ref>
 
Oleh karena itu, pada tanggal [[19 Februari]] [[2018]], dikeluarkan Keputusan Presiden №637 dimana penggunaan ''[[Tanda penyingkat|apostrof]]'' dihentikan dan diganti dengan penggunaan ''[[diakritik]]'' dan ''[[Digraf (ortografi)|digraf]]'', menjadikan Kazakh sebagai [[rumpun bahasa Turkik]] kedua yang menggunakan ch dan sh setelah pemerintah [[Uzbekistan]] mengadaptasinya dalam versi [[alfabet Latin]] mereka.<ref name="Latin2018">{{cite web|url=https://astanatimes.com/2018/02/kazakhstan-adopts-new-version-of-latin-based-kazakh-alphabet/ |title=Kazakhstan adopts new version of Latin-based Kazakh alphabet|website=The Astana Times|date=26 February 2018}}</ref><ref name="2018 decree">[http://www.akorda.kz/ru/legal_acts/decrees/o-vnesenii-izmeneniya-v-ukaz-prezidenta-respubliki-kazahstan-ot-26-oktyabrya-2017-goda-569-o-perevode-alfavita-kazahskogo-yazyka-s-kirillicy Decree No. 637 of February 19, 2018]</ref> Namun, banyak warga menyatakan bahwa alfabet yang diperkenalkan secara resmi perlu perbaikan lebih lanjut.
 
Pada tahun [[2020]], [[Daftar Presiden Kazakhstan|Presiden Kazakhstan]] [[Kassym-Jomart Tokayev]] menyerukan revisi lain dari [[alfabet Latin]] dengan fokus pada melestarikan suara asli dan pengucapan bahasa Kazakh.<ref>{{cite web|url=https://moderndiplomacy.eu/2020/01/07/kazakh-president-tokaev-introduces-reforms/|title=Kazakh President Tokaev introduces reforms|date=7 January 2020|website=Modern Diplomacy Europe}}</ref><ref>{{cite web|url=https://caspiannews.com/news-detail/kazakhstanis-awaiting-for-new-latin-based-alphabet-2020-1-13-31/|title=Kazakhstanis Awaiting For New Latin-Based Alphabet|date=14 January 2020|website=Caspian News}}</ref> Revisi ini, dipresentasikan kepada publik pada [[November 2019]] oleh akademisi dari Institut Linguistik Baitursynov dan spesialis yang tergabung dalam kelompok kerja resmi untuk transisi naskah, menggunakan ''[[diaresis]]'', ''breve'', dan ''[[cedilla]]''; alih-alih [[Digraf (ortografi)|digraf]] dan aksen akut, dan memperkenalkan perubahan ejaan untuk mencerminkan [[fonologi]] Kazakh dengan lebih akurat.<ref name=":0">{{Cite web|url=https://astanatimes.com/2019/11/fourth-version-of-kazakh-latin-script-will-preserve-language-purity-linguists-say/|title=Fourth version of Kazakh Latin script will preserve language purity, linguists say|last=Yergaliyeva|first=Aidana|date=2019-11-18|website=The Astana Times|language=en|access-date=2020-04-03}}</ref> Revisi ini adalah versi [[alfabet Turki]] yang sedikit dimodifikasi, menghilangkan huruf-hurufnya [[C|C,]] [[Ç]] dan memiliki empat huruf tambahan yang tidak ada dalam [[bahasa Turki]]: [[Ä]], [[Q]], [[Ñ]], dan [[Ū]].
 
Pada [[Februari]] [[2021]], [[Kazakhstan]] menegaskan kembali rencananya untuk transisi bertahap ke alfabet Kazakh berbasis Latin hingga tahun [[2031]].<ref>{{Cite web|last1=Years|first1=Assel Satubaldina in Kazakhstan’s Independence: 30|last2=February 2021|first2=Nation on 1|date=2021-02-01|title=Kazakhstan Presents New Latin Alphabet, Plans Gradual Transition Through 2031|url=https://astanatimes.com/2021/02/kazakhstan-presents-new-latin-alphabet-plans-gradual-transition-through-2031/|access-date=2021-12-10|website=The Astana Times|language=en}}</ref>
 
[[Abjad Arab]] untuk bahasa Kazakh tetap digunakan secara resmi di [[Tiongkok]] dan wilayah lain yang menggunakan bahasa Kazakh di luar [[Kazakhstan]] dan [[Rusia]]. Berbeda dengan [[Abjad Arab|alfabet Arab]] dasar, yang lebih tepat disebut abjad, abjad Arab Kazakh yang diadaptasi adalah alfabet yang sebenarnya, dengan karakter individu untuk setiap suara dalam bahasa.
 
{| class="wikitable"
! colspan="4" | Perbandingan menggunakan pasal 1 [[Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia|Deklarasi Universal Hak Asasi Manusia]]
|-
! [[Alfabet Kiril]]
! [[Abjad Arab]]
! [[Alfabet Latin]]
! Bahasa Indonesia
|-
| Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді.
| align="right" | {{Script/Arabic|برليق ادمدر توميسينن ازت جانه قدير قسيهتي من قوقيقتري تهݣ بوليپ دونيهگه كهلهدي.|style=font-feature-settings:'cv50' 1;}}
| Barlyq adamdar tumysynan azat jäne qadır-qasietı men qūqyqtary teñ bolyp düniege keledı.
| Semua manusia dilahirkan bebas dan setara dalam martabat dan hak.
|-
| colspan="4" style="background:#555;" |
|-
| Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген,
| align="right" | {{Script/Arabic|ادمدرع اقيل پرست، ار ئجدن بهريلگهن ،|style=font-feature-settings:'cv50' 1;}}
| Adamdarğa aqyl-parasat, ar-ojdan berılgen,
| Mereka diberkahi dengan akal dan hati nurani
|-
| colspan="4" style="background:#555;" |
|-
| сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.
| align="right" | {{Script/Arabic|سونديقتن ئلر بير بيريمهن تويستيق، بويرملديق قريم قتينس جسولري تيس .|style=font-feature-settings:'cv50' 1;}}
| sondyqtan olar bır-bırımen tuystyq, bauyrmaldyq qarym-qatynas jasaulary tiıs.
| dan harus bertindak terhadap satu sama lain dalam semangat persaudaraan.
|}
 
{{clr|left}}
 
== Referensi ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{Bahasa Turkik}}
 
{{DEFAULTSORT:KazakKazakh, Bahasa}}
[[Kategori:Bahasa Turkik]]
[[Kategori:Kazakhstan]]