Shengnü: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.2 |
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.2 |
||
Baris 1:
{{judul miring}}
{{periksa terjemahan|en|Sheng nu}}
'''''Shengnü''''' ({{Lang-zh|s=[[wikt:剩女|剩女]]|p=shèngnǚ}}; terjemahan umum: "wanita sisa" atau "perempuan sisa") adalah sebuah [[istilah ejekan]] yang dipopulerkan oleh [[Federasi Wanita Seluruh Tiongkok]] tentang klasifikasi wanita yang masih belum menikah pada usia 27 tahun atau lebih.<ref name=BBC>{{cite news |last=Magistad |first=Mary Kay |date=20 February 2013 |title=BBC News - China's 'leftover women', unmarried at 27 |work=[[BBC News]] |location=Beijing |url=http://www.bbc.co.uk/news/magazine-21320560 |accessdate=29 March 2013}}</ref><ref name=DM>{{cite news |last=Simpson |first=Peter |date=21 February 2013 |title=The 'leftover' women: China defines official age for females being left on the shelf as 27 |work=[[Mail Online]] |url=http://www.dailymail.co.uk/news/article-2282249/The-leftover-women-China-defines-official-age-females-left-shelf-27.html |accessdate=29 March 2013}}</ref><ref>{{cite news |last=Sebag-Montefiore |first=Clarissa |date=21 August 2012 |title=Romance With Chinese Characteristics |publisher=[[The New York Times]] |url=http://latitude.blogs.nytimes.com/2012/08/21/romance-with-chinese-characteristics/?_r=0 |accessdate=2013-12-24}}</ref><ref name="TCD3">{{cite news|url=http://usa.chinadaily.com.cn/weekly/2012-11/30/content_15972982.htm|title=The marry-by date outlives its usefulness|date=30 November 2012|author=He Fing|publisher=''[[The China Daily]]''|accessdate=2015-03-12}}</ref> Istilah tersebut banyak dipakai di [[Tiongkok]], termasuk program dan pengarahan yang disponsori negara, selain juga dipakai untuk menyebut wanita di sepanjang [[Asia]], [[India]], dan [[Amerika Utara]].<ref name=PULITZER>{{cite news |last=Lee |first=Deborah Jian |author2=Sushima Subramanian |date=17 October 2011 |title=China's Educated Women Can't Find Eligible Men |work=[[Pulitzer Center on Crisis Reporting]] |location=China |url=http://pulitzercenter.org/reporting/china-women-marriage-education-employment |accessdate=29 March 2013 |archive-date=2016-08-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160821153340/http://pulitzercenter.org/reporting/china-women-marriage-education-employment |dead-url=yes }}</ref><ref name=PD>{{cite news |last=HuangJin |first=Chen Lidan |date=26 February 2013 |script-title=zh:中国"剩女"现象引热议 国外网友称欲学中文来中国 |work=[[People's Daily]] |language=zh |trans-title=China's 'leftover women' phenomenon arouses heated debate in West |url=http://www.zj.xinhuanet.com/newscenter/sociology/2013-02/23/c_114777483.htm |accessdate=23 April 2013 |archive-date=2013-06-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130602215159/http://www.zj.xinhuanet.com/newscenter/sociology/2013-02/23/c_114777483.htm |dead-url=yes }} – [http://english.peopledaily.com.cn/90882/8144310.html English]</ref> Istilah tersebut banyak dipakai di media umum dan telah menjadi subyek dari beberapa serial televisi, majalah dan artikel surat kabar, dan publikasi buku yang berfokus pada aspek baik dan buruk dari istilah tersebut dan budaya sekitarnya.<ref name=UCDM>{{cite news |last1=Ng |first1=Valerie |last2=Nilsson |first2=Erik |date=12 February 2012 |title=Much ado about shengnu |publisher=''[[The China Daily]]'' |url=http://usa.chinadaily.com.cn/epaper/2014-02/12/content_17279212.htm |accessdate=2014-04-16}}</ref> Xu Xiaomin dari ''[[The China Daily]]'' menyebut ''shengnü'' merupakan "sepasukan sosial yang diperhitungkan" sementara yang lainnya berpendapat bahwa istilah tersebut harus dianggap positif sebagai pengartian "wanita sukses".<ref name=TID>{{cite news |last=Pratten |first=Nyima |date=19 March 2013 |title=Don't pity China's 'leftover women', they've got more going for them than you realise |work=[[The Independent]] |url=https://www.independent.co.uk/voices/comment/dont-pity-chinas-leftover-women-theyve-got-more-going-for-them-than-you-realise-8536872.html |accessdate=29 March 2013}}</ref><ref name="TNYT2">{{cite news |last=Schott |first=Ben |date=15 March 2010 |title=Leftover Ladies & 3S Women |work=[[The New York Times]] |url=http://schott.blogs.nytimes.com/2010/03/15/leftover-ladies-3s-women/ |accessdate=29 March 2013}}</ref> Istilah [[slang]], '''''3S''''' atau '''''3S Women''''', yang artinya "''single, seventies (1970s), and stuck''" ("lajang, tujuh puluhan (1970an), dan tersangkut") juga dipakai untuk menggantikan ''shengnü''.<ref name="TNYT2" /><ref name=CNN1>{{cite news |last=Yao |first=Joanne |date=13 August 2010 |title=Love letters: The A, B, C and D of finding 'the one' in Shanghai |work=[[CNN]] |url=http://travel.cnn.com/shanghai/life/shanghai-finding-one-be-increasingly-difficult-480809 |accessdate=29 March 2013}}</ref> Istilah setara untuk pria, ''guang gun'' ([[wikt:光棍|光棍]]) yang artinya cabang tunggal, dipakai untuk menyebut pria yang belum menikah dan belum bisa menambahkan 'cabang-cabang' pada [[pohon keluarga]].<ref>{{cite news |title=Asian demography: The flight from marriage |date=20 August 2011 |work=[[The Economist]] |location=Seoul and Taipei |url=http://www.economist.com/node/21526329 |accessdate=18 April 2013}}</ref> Secara bersamaan, ''shengnan'' (剩男) atau "pria sisa" juga dipakai.<ref name="TNYT2" /><ref>{{cite news|url=http://www.chinadaily.com.cn/china/2010-04/24/content_9770152.htm|title=The Dating game by Jiangsu TV|newspaper=[[China Daily]]|date=2010-04-24|author=Lin Qi|accessdate=2017-07-10}}</ref><ref>{{cite news|url=http://www.lintellettualedissidente.it/filosofia/amore-appuntamenti-cina/|title=Amore con appuntamento: delirio occidentale a Chinatown|newspaper=L'Intellettuale Dissidente|author=di Francesco Pietrobelli|date=20 June 2017|language=it|accessdate=2017-07-10|archive-date=2018-08-28|archive-url=https://web.archive.org/web/20180828170415/http://www.lintellettualedissidente.it/filosofia/amore-appuntamenti-cina/|dead-url=yes}}</ref>
== Latar belakang ==
Baris 49:
Grafik pada sampul ''[[Newsweek]]'' tahun 1986 dan menampilkan artikel yang berkata "wanita yang tak menikah pada usia 40 tahun memiliki keputusan yang bagus untuk dibunuh oleh seorang teroris ketimbang menemukan seorang suami".<ref name="BBC" /><ref>{{cite news|url=http://www.pri.org/stories/2013-01-28/china-investing-big-convincing-leftover-women-get-married|title=China investing big in convincing 'leftover women' to get married|publisher=''[[Public Radio International]]''|date=28 January 2013|accessdate=2014-05-10}}</ref> ''Newsweek'' kemudian meminta maaf atas cerita tersebut dan pada tahun 2010 meluncurkan sebuah kajian yang menemukan 2 dari 3 wanita yang berusia 40 tahun dan lajang pada 1986 telah menikah sejak itu.<ref name="BBC" /><ref name="NWA">{{cite news|url=http://www.newsweek.com/marriage-numbers-110991|title=Marriage by the Numbers|publisher=''[[Newsweek]]''|author=Newsweek Staff|date=5 July 2006|accessdate=2014-05-10}}</ref> Cerita tersebut menyebabkan "arus anksietas" dan beberapa "skeptisisme" di kalangan wanita berpendidikan tinggi dan profesional di [[Amerika Serikat]].<ref name="BBC" /><ref name="NWA" /> Artikel tersebut dikutip beberapa kali dalam film [[Hollywood]] tahun 1993 ''[[Sleepless in Seattle]]'' yang dibintangi oleh [[Tom Hanks]] dan [[Meg Ryan]].<ref name="BBC" /><ref>{{cite news|url=http://www.abc.net.au/science/articles/2008/09/04/2355175.htm|title=Marriage statistics not without a hitch|publisher=''[[ABC News]]''|date=4 September 2008|author=Dr. Karl S. Kruszelnicki|accessdate=2014-05-10}}</ref> ''People's Daily'' dari Tiongkok menyatakan sebuah kajian [[Perserikatan Bangsa-Bangsa]], yang disebutkan pada masa sebelumnya, bahwa di Amerika Serikat pada 2012, hampir setengah dari seluruh wanita antara 25 dan 29 tahun adalah lajang.<ref name="PD" />
Istilah ''[[bachelorette]]'' dipakai untuk menyebut wanita tak menikah manapun yang masih lajang.<ref>"bachelorette" in the Canadian Oxford Dictionary, Second Edition, Oxford University Press, 2004.</ref> Serial [[televisi realitas]] Amerika populer ''[[The Bachelorette]]'' menampilkan pertandingan [[pengusahawati]] sukses pada usia pertengahan atas akhir dua puluhan tahun dengan [[lajang]] laki-laki layak lainnya.<ref>{{cite web|url=http://www.starpulse.com/Television/Bachelorette,_The/Summary/|title=The Bachelorette Summary|publisher=StarPulse.com|accessdate=29 March 2013|archive-date=2014-04-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20140403021530/http://www.starpulse.com/Television/Bachelorette,_The/Summary/|dead-url=yes}}</ref>
Mantan [[deputi walikota]] [[Los Angeles]] Joy Chen, seorang [[Tionghoa-Amerika]], menulis sebuah buku berjudul ''Do Not Marry Before Age 30'' (2012).<ref name="ABCJC">{{cite news|url=http://abcnews.go.com/Lifestyle/chinas-leftover-women-desperate-find-mr/story?id=19631781|title=China's 'Leftover Women' Desperate to Find Mr. Right|publisher=''[[ABC News]]''|author=James, Susan Donaldson|date=11 July 2013|accessdate=2014-05-10}}</ref> Buku Chen, sebuah karya budaya masyarakat berpenjualan terbaik, dikomisikan dan diterbitkan oleh pemerintah Tiongkok sebagai buku bantuan diri bagi wanita yang belum menikah.<ref name="ABCJC" /> Dalam wawancara sebelumnya dengan ''The China Daily'', ia dikutip dengan berkata, "Kalian tak harus berupaya untuk menemukan seorang <nowiki>'</nowiki>''Mr Right Now''<nowiki>'</nowiki> (Pria Baik Saat Ini), namun seorang <nowiki>'</nowiki>''Mr Right Forever''<nowiki>'</nowiki> (Pria Baik Selamanya)".<ref name="UCDM" /> Pada tahun yang sama, Chen diangkat menjadi "Wanita Tahun Ini" oleh Federasi Wanita Seluruh Tiongkok.<ref name="ABCJC" />
|