Tata bahasa Spanyol: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan visualeditor-wikitext
k →‎''con'': clean up
Baris 359:
==== ''con'' ====
{{Wiktionary pipe|con#Spanish|con}}
''Con'' biasanya diterjemahkan sebagai kata depan "dengan" yang bermakna beriringan atau yang mengiringi (''con mi hermano'', "dengan saudaraku") dan bermakna sebagai alat (''con un martillo'', "dengan sebuah martil/palu"). Berbeda dengan kata depan lainnya, jika ''con'' digabungkan dengan pronomina persona setelah kata depan, yaitu ''mí'', ''ti'', dan ''sí'', maka bentuknya berubah menjadi ''conmigo'' (“denganku”), ''contigo'' (“denganmu”), and ''consigo'' (“dengannya”). Bentuk tersebut berasal dari kata depan [[bahasa Latin]] ''cum'' yang mengikuti objek yang diikutinya: ''mēcum'', ''tēcum'', etc. Dalam [[:en:Iberian Romance languages| Bahasa Ibero-Romance]] yang merupakan asal-muasal dari [[bahasa Spanyol]], sebelum munculnya catatan tertulis, secara etimologis ''con'' mengawali bentuk tersebut.
* ''Ven conmigo y con él ahora'' = "Sekarang ikut denganku dan dia."
* ''Iré a la fiesta contigo'' = "Aku akan pergi ke pesta denganmu."