Tata bahasa Spanyol: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
FelixJL111 (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan visualeditor-wikitext |
k →''con'': clean up |
||
Baris 359:
==== ''con'' ====
{{Wiktionary pipe|con#Spanish|con}}
''Con'' biasanya diterjemahkan sebagai kata depan "dengan" yang bermakna beriringan atau yang mengiringi (''con mi hermano'', "dengan saudaraku") dan bermakna sebagai alat (''con un martillo'', "dengan sebuah martil/palu"). Berbeda dengan kata depan lainnya, jika ''con'' digabungkan dengan pronomina persona setelah kata depan, yaitu ''mí'', ''ti'', dan ''sí'', maka bentuknya berubah menjadi ''conmigo'' (“denganku”), ''contigo'' (“denganmu”), and ''consigo'' (“dengannya”). Bentuk tersebut berasal dari kata depan [[bahasa Latin]] ''cum'' yang mengikuti objek yang diikutinya: ''mēcum'', ''tēcum'', etc. Dalam [[:en:Iberian Romance languages|
* ''Ven conmigo y con él ahora'' = "Sekarang ikut denganku dan dia."
* ''Iré a la fiesta contigo'' = "Aku akan pergi ke pesta denganmu."
|