Wikipedia:Panduan dalam menerjemahkan artikel: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Baris 159:
:orang-orang dari ''Thinae'' ([[Sinae]]) jarang terlihat karena sulit untuk menjangkau negara tersebut.
 
Wikipedia dan aplikasi layanan lainnnya tidak bisa mengakses icloud. Artinya Wikipedia dan aplikasi layanan lainnnya di blokir selamanya oleh pemilik icloud.
== Glosarium istilah teknis ==
Berikut adalah beberapa padanan istilah teknis di bidang-bidang tertentu. Untuk lebih lengkapnya lihat [http://bahasasastra.kemdikbud.go.id/glosarium/ Glosarium Pusat Bahasa], [https://pasti.kemdikbud.go.id/istilah_search.php Padanan Istilah (PASTI)], [https://spai.kemdikbud.go.id/v1/web/index.php?to=daftar_istilah SPAI], atau [http://kateglo.com/ Kateglo].
 
=== Sastra ===
* ''Cycle'' --> lingkup, bukan "siklus", contoh: ''Panji cycle'' = Lingkup Panji, lingkup cerita Panji
* ''Minor character'' --> tokoh sampingan, bukan "karakter/watak/tokoh kecil"
 
=== Sejarah ===
{{main|Wikipedia:Panduan dalam menerjemahkan artikel/Sejarah}}
* ''Serf'' --> [[serf]] atau hamba tani
* ''County'' --> sesuaikan dengan nama aslinya, contohnya ''County of Tyrol'' menjadi [[Grafschaft Tirol]]
* ''Duke'' --> [[adipati]], ''duchy'' --> [[kadipaten]]
* ''Duchess'' --> adipati wanita
* ''Grand Duke'' --> [[adipati agung]] atau [[haryapatih]], ''grand duchy'' --> kadipaten agung atau keharyapatihan
* ''Grand Duchess'' --> adipati agung wanita/haryapatih wanita
* ''Duchess'' --> adipati wanita
* ''Archduke'' --> adipati utama
* ''Archduchess'' --> adipati wanita utama
* ''Book of Hours'' --> [[Buku ibadat harian]], buku petunjuk sembahyang tujuh waktu dalam agama Kristen
* ''Tablet'' --> [https://kbbi.kemdikbud.go.id/entri/lauh lauh]
 
=== Budaya ===
{{also|Wikipedia:Panduan dalam menerjemahkan artikel/Agama}}
* ''Wreath'', ''garland'' --> bumban, contoh [[bumban zaitun]]
* ''Translucent glass'' --> [[:wikt:kaca kusam|kaca kusam]]: kaca tembus cahaya yang memburam (tidak tembus pandang) bila dibaurkan dengan sinar cahaya
* ''Lithic core'' --> batu inti
* ''Celt'' --> [https://books.google.at/books?id=cF97F--suNAC&pg=PA344&lpg=PA344&dq=alat+batu+celt&source=bl&ots=HDC5eu84-N&sig=xrknaoIijjpCNsqlIwZAyt0Zr8I&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjF7M_F8d3eAhVHKFAKHe-uDY4Q6AEwC3oECAMQAQ#v=onepage&q=alat%20batu%20celt&f=false batu halilintar]
* ''Full time'' --> purnawaktu, jadwal waktu seperti biasanya
* ''Part time'' --> paruh waktu, sambilan, waktu yang ditentukan oleh perusahaan atau kesepakatan pekerja
* ''Shrine'' --> umum: tempat suci, dapat pula diterjemahkan dengan istilah-istilah khusus yang sesuai dengan konteksnya, seperti sanggar pemujaan, tempat ziarah, makam, atau meja sembayang
* ''Temple'' --> umum: kuil; Tionghoa: kelenteng
* ''Monk'' --> umum: biarawan; Buddha: biksu
* ''Nun'' --> umum: biarawati; Katolik: suster; Buddha: biksuni
 
=== Fonologi ===
Lihat '''[[Bantuan:Pengucapan]]'''
 
=== Arsitektur ===
* ''Mansion'' --> wastu, bangsal
* ''Molding'' --> papan hias tembok
* ''Truss'' --> tiang penopang/penunjang
* ''Arch'' --> [[pelengkung]]
* ''Vault'' --> langit-langit lengkung/lengkungan langit-langit
* ''Lintel --> [http://kateglo.com/?mod=dictionary&action=view&phrase=ambang ambang]
* ''Post and lintel'' --> tiang dan ambang
* ''Recessed window'' --> [http://alkitab.sabda.org/expository.php?word=jendela%20berbidai&phrase=on jendela berbindai]
* ''Townhouse'' --> [[rumah bandar]]
* ''Overhang'' --> tritisan
* ''Pavilion'' --> [[anjungan]]
* ''Rammed earth'' --> [https://books.google.be/books?id=-R5QDwAAQBAJ&pg=PA58&lpg=PA58&dq=rammed+earth+tanah&source=bl&ots=ZXRetWIOgM&sig=ACfU3U3x3ARi7mfhov_w30V4OT4lc-32dg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjrqcTv4frjAhVSDOwKHecWC6kQ6AEwIXoECAgQAQ#v=onepage&q=rammed%20earth%20tanah&f=false tanah yang dimampatkan]
* ''Balustrade'' --> langkan
* Daftar istilah arsitektur Kemdikbud --> [http://repositori.kemdikbud.go.id/2467/1/Daftar%20Istilah%20Arsitektur%20%2057.pdf]
* Terminologi bangunan rumah: [http://www.sulang.org/sites/default/files/sulanglextopics024-v1.pdf]
 
=== Pertanian ===
* [https://books.google.be/books?id=cBFaXzKULTQC&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Glosarium Pertanian]
* ''Ridge and furrow'' --> [[rabung dan alur]]
* ''Seed drill'' --> [[penugal benih]]
* ''Moldboard plow'' --> [[bajak singkal]]
* ''Transplantation'' --> [[pindah tanam]]
 
=== Biologi ===
* ''Limb'' --> [[tungkai]]
* ''Soft tissue'' --> [[jaringan lunak]]
* ''pain'' --> nyeri (kata ''nyeri'' lebih alami dibanding ''rasa sakit'', dan sesuai dengan buku teks kedokteran)
* ''mule'' --> [[bagal]] (kuda betina x keledai jantan)
* ''hinny'' --> [[nagil]] (kuda jantan x keledai betina)
* ''gene was expressed ''--> gen diekspresikan (bukan gen dinyatakan)
* ''encode'' --> menyandi (sering diterjemakan "dikodekan", tapi ini kurang natural)
* ''cellular, molecular'' --> seluler, molekuler (kata baku menggunakan ''e'')
 
=== Fisika ===
* ''Torsion'' --> torsi/puntiran
* ''Force'' --> gaya
* ''Particle'' --> zarah/partikel
 
=== Kimia ===
* ''Groups'' --> gugus, '''bukan''' kelompok
* ''Sodium'' --> [[natrium]], '''bukan''' sodium
* ''Potassium'' --> [[kalium]], '''bukan''' potasium
 
=== Farmasi ===
Silakan tinjau beberapa sumber seperti Pionas [https://pionas.pom.go.id/]
* ''Drug preparation'' --> (bentuk) sediaan obat, pembuatan obat, peracikan obat (tergantung konteks)
* ''Drugs'' --> obat-obatan, obat-obatan terlarang (tergantung konteks)
* ''Drug misuse'' --> kesalahan penggunaan obat (salah cara menggunakan obat, bisa tidak disengaja)
* ''Drug abuse'' --> penyalahgunaan obat (e.g. sebagai obat rekreasi, disengaja)
* ''Weight'' --> bobot
* ''Body weight'' --> berat badan '''bukan''' bobot badan
* ''Mouse/mice'' --> mencit '''bukan''' tikus (rat/rats)
 
=== Kedokteran ===
* ''Lower respiratory infection'' --> infeksi saluran pernapasan bawah '''bukan''' infeksi respirasi yang lebih rendah
* ''Neuropathic pain'' --> nyeri neuropatik '''bukan''' sakit neuropatik
* ''Incidence'' (epidemiologi) --> insidensi (total jumlah munculnya kasus baru)
* ''Prevalence'' (epidemiologi) --> prevalensi (total jumlah kasus yang sedang berlangsung)
* ''Mouse/mice'' --> mencit '''bukan''' tikus
 
=== Hukum ===
* ''article'': pasal
* ''section'': bagian
* ''title'': bab
* ''schedule'': jadwal
* ''Null and void'': [[batal demi hukum]]
* ''Conscientious objector'': orang-orang yang menolak ikut wajib militer atas dasar hati nurani
* ''Protected persons'': [[orang-orang yang dilindungi]]
* ''Due process'': [[proses hukum yang semestinya]]
 
=== Pemerintahan ===
* Lieutenant Governor = Wakil Gubernur, bukan "letnan gubernur"
 
=== Militer ===
* ''Armor piercing -->'' Penembus perisai
* ''Armor piercing ballistic capped -->'' Penembus perisai bertudung balistik
* ''Armor piercing capped -->'' Penembus perisai bertudung
* ''Armor piercing capped ballistic capped -->'' Penembus perisai bertudung, bertudung balistik
* ''Armor piercing composite rigid -->'' Penembus perisai komposit keras
* ''Ballast -->'' Penyeimbang/balas
* ''Ballistic cap -->'' Tudung balistik
* ''Bulbous bow -->'' Haluan gembung
* ''Canister shot -->'' Peluru kanister
* ''Cartridge -->'' Peluru (proyektil dan propelan dalam satu selubung/selongsong)
* ''Co-axial machine gun -->'' Senapan mesin konsentris
* ''Course -->'' Arah
* ''Draft number -->'' Angka sarat
* ''Draught/draft -->'' Sarat
* ''Displacement weight -->'' Berat benam
* ''Engineers'' --> Dalam konteks militer: [[Zeni]]
* ''Explosive charge -->'' Muatan ledak
* ''Flare -->'' Suar
* ''Fuze -->'' Sumbu/primer/murang
* ''Hatch -->'' Palka
* ''High explosive -->'' Berdaya ledak tinggi
* ''High explosive anti-tank -->'' Hulu ledak antitank berdaya ledak tinggi
* ''High explosive squash head->'' Hulu ledak tumbuk berdaya ledak tinggi
* ''Incendiary -->'' Pembakar
* ''Keel -->'' Lunas
* ''Mantlet -->'' Mantel
* ''Muzzle velocity -->'' Kecepatan peluru
* ''Pincer attack'' --> [[Gerakan menjepit]]
* ''Rate of fire -->'' Laju tembak
* ''Round(s) -->'' Britania Raya: Peluru—Umum: Jumlah tembakan
* ''Rubber bearing -->'' Bantalan karet
* ''Scrapped'' --> Dibesituakan
* ''Shaft -->'' Poros
* ''Shell -->'' Selongsong
* ''Shot -->'' Amerika Serikat: Peluru—Umum: Tembakan
* ''Solid shot -->'' Peluru pejal
* ''Superstructure -->'' Bangunan atas
* ''Tracer -->'' Penjejak
* ''Tracks -->'' Roda rantai
* ''Turret -->'' Turet/kubah meriam
* ''Wake -->'' Arus ikut
* ''Wedge'' --> Baji
 
=== Matematika ===
{{See also|Wikipedia:Panduan dalam menerjemahkan artikel/Matematika#Istilah matematika}}
 
=== Otomotif ===
* ''Chassis'' --> [[Sasis]]
 
=== Film ===
* ''director'' --> sutradara, '''bukan''' direktur
* ''producer'' --> produser, '''bukan''' produsen
* ''trailer'' --> trailer
* ''teaser trailer'' --> trailer penggoda
* ''opening day'' --> hari pembuka (hari pertama penayangan)
* ''opening week'' --> minggu pembuka (minggu pertama penayangan)
* ''frequent collaborator'' --> kolaborator setia (artis yang sama berperan di beberapa film arahan sutradara yang sama)
* ''adapted'' --> dialih wahana
* ''plot'' --> alur
* ''release'' --> penayangan
* ''premiere'' --> penayangan perdana
* ''gross'' --> pendapatan kotor
* ''principal photography'' --> [[pengambilan gambar utama]]
* ''age rating/classification'' --> klasifikasi usia/umur, '''bukan''' pemeringkatan usia/umur
* ''review'' --> ulasan, '''bukan''' tinjauan
* ''accolade'' --> penghargaan
* ''romance'' --> percintaan
* ''thriller'' --> [[cerita seru]]
* ''suspense'' --> tegang
* ''action'' --> laga
* ''slasher'' --> [[film jagal|jagal]]
 
=== Lain-lain ===
* ''Trade union'' --> [[serikat pekerja]], '''bukan''' "serikat dagang"
* ''... languages'' --> Rumpun bahasa ... (contoh, ''Latin languanges'' --> Rumpun bahasa Latin) '''bukan''' Bahasa-bahasa...
* ''Mine shaft'' --> poros tambang
 
== Istilah-istilah standar ==