Thala' al-Badru 'Alaina: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
RaFaDa20631 (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
RaFaDa20631 (bicara | kontrib)
Baris 5:
Banyak sumber yang mengeklaim bahwa syair tersebut pertama kali dinyanyikan saat Muhammad berhijrah dari [[Makkah]]. Akan tetapi ada pula yang tidak sepakat karena baris kedua: "Dari Lembah Wada'" (ﻣﻦ ﺛﻨﻴﺎﺕ ﺍﻟﻮﺩﺍﻉ). Tempat yang dirujuk merupakan tempat di sebelah utara Madinah sementara Makkah ada di selatan, tetapi Nabi Muhammad tiba di [[Masjid Quba|Quba]] yang terletak di selatan Madinah, sehingga secara geografis tidaklah mungkin syair ini pertama kali dinyanyikan saat peristiwa Hijrah.
 
Hadis yang menjadi sumber dari syair tersebut diriwayatkan dari [[Abubakar Ahmad al-Baihaqi|Al-Baihaqi]], dengan sanad ''dhaif''. [[Ibnu Hajar al-'Asqalani]] menduga bahwa syair ini dinyanyikan pertama kali untuk menyambut kepulangan Muhammad dari [[Perang Tabuk]]. Hadis ini diriwayatkan dalam dari jalur Ubaidullah bin Muhammad bin Aisyah secara putus (''munqathi'') dengan sanad ''mu'dhal''.<ref>{{Cite book|last=Sugiarto|first=R. M.|date=2022|title=79 Hadits Populer: Lemah & Palsu|location=Yogyakarta|publisher=Maghza Books|isbn=9786027049086|pages=58-59|url-status=live}}</ref>
 
== LirikTeks ==
{| class="wikitable"
 
!Bahasa Arab
<big><big>طلع البدر علينا</big></big><br />
!Transkripsi
''Thala‘a al-badru ‘alaynā''<br />
!Terjemahan
'''Wahai bulan purnama yang terbit kepada kita'''
|-
 
<big><big>|{{lang|ar|طلع البدر علينا</big></big><br />}}
<big><big>من ثنيات الوداع</big></big><br />
|{{transliteration|ar|ṭala‘ al-badru ‘alainā}}
''Min tsanīyāti al-wadā‘''<br />
'''Wahai|Hai bulan purnama yang terbit kepada kita''',
'''Dari lembah Wadā‘.'''<br />
|-
<big><big>وجب الشكر علينا</big></big><br />
<big><big>|{{lang|ar|من ثنيات الوداع</big></big><br />}}
''Wajab al-syukru ‘alaynā''<br />
|{{transliteration|ar|min ṡaniyyātil-wadā‘}}
'''Dan wajiblah kita mengucap syukur'''
|dari lembah Wada',
 
|-
<big><big>ما دعى لله داع</big></big><br />
<big><big>|{{lang|ar|وجب الشكر علينا</big></big><br />}}
''Mā da‘ā lillāhi dā‘''<br />
|{{transliteration|ar|wa jabal-syukru ‘alainā}}
'''Di mana seruan adalah kepada Allah.'''<br />
'''Dan|dan wajiblah kita mengucap syukur'''
<big><big>أيها المبعوث فينا</big></big><br />
|-
''Ayyuha al-mab‘ūtsu fīnā''<br />
|{{lang|ar|ما دعا للـه داع}}
'''Wahai engkau yang diutus di tengah-tengah kami'''
|{{transliteration|ar|mā da‘ā lillāhi dā‘a}}
 
'''Di|di mana seruan adalah kepada Allah.'''<br />
<big><big>جئت بالأمر المطاع</big></big><br />
|-
''Ji’ta bil-amri al-muthā‘''><br />
<big><big>|{{lang|ar|أيها المبعوث فينا</big></big><br />}}
'''Datang dengan seruan untuk dipatuhi'''
|{{transliteration|ar|’ayyuhal-mab‘ūṡu fīnā}}
 
'''|Wahai engkau yang diutus di tengah-tengah kami''',
<big><big>جئت شرفت المدينة</big></big><br />
|-
''Ji’ta syaraft al-madīnah''<br />
|{{lang|ar|جئت ﺑﺎلأمر المطاع}}
'''Anda telah membawa kemuliaan kepada kota ini'''
|{{transliteration|ar|ji’ta bil-’amril-muṭā‘}}
 
'''Datang|datang dengan seruan untuk dipatuhi''',
<big><big>مرحبا يا خير داع</big></big><br />
|-
''Marḥaban yā khayra dā‘''<br />
<big><big>|{{lang|ar|جئت شرفت المدينة</big></big><br />}}
'''Selamat datang penyeru terbaik ke jalan Allah'''
|{{transliteration|ar|ji’ta syarraftal-madīnah}}
'''Anda|engkau telah membawa kemuliaan kepada kota ini''' (Madinah).
|-
<big><big>|{{lang|ar|مرحبا يا خير داع</big></big><br />}}
|{{transliteration|ar|marḥaban yā khaira dā‘}}
'''|Selamat datang wahai penyeru terbaik ke jalan Allah'''!
|}
 
== Referensi ==