Bahasa Jawa Surabaya: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Marchenlien (bicara | kontrib)
k Membatalkan 34 suntingan oleh 119.235.250.149 (bicara) ke revisi terakhir oleh Rodina35 (TW)
Tag: Pembatalan
Baris 1:
{{Infobox language
| name = Bahasa Jawa Surabaya
| altname = Jawa Surabaya
| nativename = ''Suroboyoan''<br>ꦱꦸꦫꦧꦪ​ꦲꦤ꧀{{plainlist|
* {{lang|jv|''Surabayaan''}}
| pronunciation = {{IPA-jv|sʊɾɔbɔjɔʷʌn}}
* {{Script|Java|ꦱꦸꦫꦧꦪ​ꦲꦤ꧀}}
}}
| acceptance = | image = | imagesize = <!-- or image_size --> | imagealt = | imagecaption = | pronunciation =
| states = [[Indonesia]]
| region = Surabaya[[Gerbangkertosusila]] Raya([[Jawa Timur]])
| ethnicity = Multietnis (mayoritas beretnis Jawa)
* [[Suku Jawa|Jawa]]
* [[Tionghoa-Indonesia|Tionghoa]]
* [[Suku Madura|Madura]]
| extinct = | era =
| speakers = ± 3.5 juta
| date = 2019 | dateprefix =
| ref = <ref>{{citeweb|title=Dinas Kependudukan dan Pencatatan Sipil Kota Surabaya|url=http://dispendukcapil.surabaya.go.id/berita/483-jumlah-penduduk-kota-surabaya}}</ref>
| refname = Dinas Kependudukan dan Pencatatan Sipil Kota Surabaya
| speakers2 =
| revived = | revived-category = <!-- or revived-cat -->
| familycolor = Austronesia
| fam2= = [[Rumpun bahasa NusantaraMelayu-Polinesia|NusantaraMelayu-Polinesia]]
| fam3 = [[Rumpun bahasaBahasa JawanikJawa|JawanikJawa]]
| fam4 = [[Rumpun bahasaBahasa Jawa Timuran|Jawa Timuran]]
|fam5= [[Rumpun dialek Arekan|Arekan]]
| fam5 = Jawa Timur
| protoname = | ancestor = | ancestor2 = <!-- up to ancestor8 --> | standards = | stand1 = | stand2 = <!-- up to stand6 --> | dialects = | listclass = | dia1 = | dia2 = <!-- up to dia20 -->
| fam6 = [[Rumpun dialek Arekan|Arekan]]
| script = [[Alfabet Latin]]<br/>[[Aksara Jawa]]<br />[[Abjad Pegon]]
| protoname = Proto-Jawanik<ref name="FSJ">{{cite journal |author= Daniel Krauße |title=Features of Surabaya Javanese (''Suroboyoan'') |language=en |trans-title=Fitur-fitur Bahasa Jawa Surabaya (''Suroboyoan'') |year= 2015 |publisher= International Symposium on the Languages of Java 5 |location=Bandung}}</ref>
| ancestor2 = [[Bahasa Jawa kuno|Jawa kuno]]<ref name="INSC">{{cite book |title= An Inscription from the Kawi Or Ancient Javanese Language, Taken from a Stone Found in the District of Surabaya on Java |language=en |trans-title= Prasasti Bahasa Kawi Atau Jawa Kuno, Diambil dari Batu yang Ditemukan di Kabupaten Surabaya di Pulau Jawa |year=1816 |publisher=Bataviaasch Genootschap der Kunsten en Wetenschappen }}</ref>
| ancestor3 = Jawa klasik
| standards =
| dialects =
| listclass =
| dia1 = Surabaya Nyel
| dia2 = Surabaya Peranakan
| script = {{plainlist|
* [[Aksara Latin|Latin]] (dominan)
* [[Aksara Jawa|Jawa]] (opsional)
* [[Aksara Pegon|Pegon]] (opsional)}}
| sign =
| posteriori =
| nation =
| nation = [[File:City of Surabaya Logo.svg|17px]] [[Surabaya]] (semi resmi)
| agency = Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur
| minority = {{flag|Indonesia}}
| development_body =
| agency = [[File:Logo of Ministry of Education and Culture of Republic of Indonesia.svg|17px]] [[Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan]]
| iso1 = | iso1comment = | iso2 = | iso2b = | iso2t = | iso2comment = | iso3 = | iso3comment = | lc1 = | ld1 = | lc2 = <!-- up to lc30 --> | ld2 = <!-- up to ld30 --> | iso6 = | isoexception = | linglist = | lingname = | linglist2 = <!-- up to linglist6 --> | lingname2 = <!-- up to lingname6 -->
* Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur
| development_body =
| iso1 = | iso1comment =
| iso2 =
| iso2b =
| iso2t =
| iso2comment =
| iso3 = | iso3comment =
| lc1 = -
| ld1 = Surabaya Nyel
| lc2 = pea
| ld2 = Surabaya Peranakan
| iso6 = | isoexception = | linglist = | lingname = | linglist2 = <!-- up to linglist6 --> | lingname2 = <!-- up to lingname6 -->
| glotto = sura1245
| glottorefname = Dialek Surabaya
| glotto2 = <!-- up to glotto5 --> | glottorefname2 = <!-- up to glottorefname5 --> | aiatsis = | aiatsisname = | aiatsis2 = <!-- up to aiatsis6 --> | aiatsisname2 = <!-- up to aiatsisname6 --> | guthrie = | ELP = | ELPname = | ELP2 = <!-- up to ELP6 --> | ELPname2 = <!-- up to ELPname6 --> | glottopedia = | lingua = | lingua_ref = | ietf =
| map = Grebangkertosusila.svg
| lingua = 31-MFM-ahg
| mapalt = The Map of Surabaya Metropolitan
| lingua_ref =
| ietf =
| map = {{Switcher|[[File:35.78.00 JawaTimur Surabaya.svg|300px|Frameless]]|Tampilkan pulau Jawa|[[File:Grebangkertosusila.svg|300px|frameless]]|Tampilkan Jawa Timur}}
| mapalt =
| mapcaption =
{{plainlist|
| pushpin_map =
* Warna Merah: Wilayah di mana dialek Surabaya dituturkan secara dominan, meliputi wilayah [[Surabaya]], [[Sidoarjo]], dan [[Gresik]]
| pushpin_image = | pushpin_map_alt = | pushpin_map_caption = | pushpin_mapsize = | pushpin_label = | pushpin_label_position =
* Warna Jingga: Wilayah di mana dialek Surabaya dituturkan secara pasif, meliputi sebagian wilayah [[Lamongan]], [[Mojokerto]], dan [[Bangkalan]]
}}
| map2 = | mapalt2 = | mapcaption2 = | pushpin_map = | pushpin_image = | pushpin_map_alt = | pushpin_map_caption = | pushpin_mapsize = | pushpin_label = | pushpin_label_position =
| image_map1                      = {{Maplink|frame=yes|plain=y|frame-width=290|frame-height=325|zoom=10|frame-lat=-7.2459717|frame-long=112.7378266|type=shape-inverse|id=Q11462|title=Surabaya}}
| map_caption1                    = Interactive map outlining Surabaya
Baris 66 ⟶ 51:
| notice = IPA
}}
'''Bahasa Jawa Surabaya''', atau biasa disebut '''''Suroboyoan''''' ({{lang-jv|ꦱꦸꦫꦧꦪ​ꦲꦤ꧀|SuroboyoanSurabayaan}}), <!{{IPA--Surabaya Javanese-->jv|surɔbɔjɔ.an|}}) adalah salah satusebuah dialek dari [[bahasa Jawa]] dalam rumpun kontinum dialek [[rumpun dialek Arekan|Arekan]] yang dituturkan di wilayah Surabaya Raya (wilayah metropolitan yang mencakup [[Kota SurabayaGerbangkertosusila]], danterutama sekitarnya),di [[IndonesiaKota Surabaya]].
 
== Ciri Khas ==
Bahasa ini merupakan bahasa perantara yang telah dituturkan oleh masyarakat multietnis wilayah Surabaya Raya sejak zaman dahulu kala.
Bahasa Jawa Surabaya menunjukkan ciri khas fonologi dan morfologi yang tidak terdapat dalam dialek-dialek bahasa Jawa lainnya.<ref>{{cite journal |last=Krauße|first=Daniel|date=2017|title=A Description of Surabayan Javanese with Special Reference to its Linguistic Etiquette|language=en|journal=The University of New Castle|location=Australia|doi=10.13140/RG.2.2.27512.14086/1}}</ref>
=== Afiksasi ===
Salah satu ciri khas dari bahasa Jawa Surabaya adalah penggunaan imbuhan bahasa Jawa untuk kosakata bahasa Indonesia, beberapa contohnya yaitu:
 
* '''Akhiran -é'''
== Klasifikasi ==
#Rumah + é → rumahé
Secara genealogis, bahasa Jawa Surabaya merupakaan variasi dari bahasa Jawa Timur yang bergolong kedalam rumpun kontinum dialek Arekan (serumpun dengan [[bahasa Jawa Malang|bahasa Jawa Malang-Pasuruan]]) yang merupakan sebuah rangkaian dialek berserumpun yang secara umum penuturnya dapat ditemui di wilayah Surabaya Raya dan Malang Raya hingga ke Pasuruan.
#Orang + é → orangé
#Punya + é → punyaé
 
* '''Akhiran -a'''
== Fonologi ==
Dalam [[Bahasa Jawa Surakarta|bahasa Jawa Standar]], akhiran '-a' dilafalkan sebagai [ɔ] seperti huruf 'o'. Akan tetapi, penulisan bahasa Jawa Surabaya biasanya tidak mengikuti kaidah penulisan baku bahasa Jawa yang tetap menggunakan huruf 'a', sehingga akhiran '-a' ditulis menggunakan huruf 'o' untuk merepresentasikan bunyinya.
Bahasa Jawa Surabaya memiliki keunikan [[fonologi]] yang membedakannya dengan berbagai macam dialek bahasa Jawa lainnya. Beberapa karakteristik fonologis dapat ditengarai dalam ragam bahasa ini, diantaranya meliputi:
# Beli + o → belio
* Penebalan bunyi */aː/ dalam Proto-Jawanik menjadi [ɔ] dalam suku kata akhir kata terbuka
# Berangkat + o → berangkato
** ''asta'' menjadi ''asto'' [ʔast̪ɔ], artinya "tangan"
# Sini + o → sinio
** ''sida'' menjadi ''sido'' [sɪd̪ʰɔ], artinya "berhasil"
* Penebalan bunyi */aː/ dalam Proto-Jawanik menjadi [ɔ] dalam suku kata akhir kata terbuka dan vowel sebelumnya
** ''sanga'' menjadi ''songo'' [sɔŋɔ], artinya "sembilan"
** ''landa'' menjadi ''londo'' [lɔnd̪ʰɔ], artinya "Belanda"
* Penipisan bunyi */uː/ dalam Proto-Jawanik menjadi [oː] dan */iː/ menjadi [ɛ] dalam suku kata tertutup terakhir, dengan asimilasi regresif:
** ''gunung'' menjadi ''gonong'' [gʊnoːŋ → goːnoːŋ], artinya "gunung"
** ''tikus'' menjadi ''tekos'' [t̪ɛkoːs], artinya "tikus"
* Pelemahan bunyi /aː/ menjadi [ə]
** ''cedak'' → ''cedek'' [cəd̪əʔ], artinya "dekat"
** ''patang'' → ''peteng'' [pət̪əng], artinya "empat ..."
** Tetapi pelemahan bunyi tidak bersifat alofon: contohnya pada terminologi ''arang-arang'' [ʔaːɾaːŋ-ʔaːɾaːŋ] tidak berubah menjadi ''areng-areng'' [ʔaːɾəŋ-ʔaːɾəŋ] karena adanya kata serupa yang bermakna beda
* Konsonan letup celah-suara ''paragoge'' dalam kata akhir vokal
** ''aja'' menjadi ''ojok'' [ʔɔd͡ʒʰɔʔ], artinya "jangan"
** ''tuwa'' menjadi ''tuek'' [t̪ʊʷɛʔ], artinya "tua"
* Konsonan letup celah-suara menggantikan konsonan suku kata terakhir
** ''nonton'' menjadi ''nontok'' [nɔntɔʔ], artinya "melihat"
** ''dhuwit'' menjadi ''duek'' [d̪ʰʊʷɛʔ], artinya "uang"
* Penghilangan bunyi /w/ di depan dan di tengah kata
** ''weruh'' menjadi ''ero'' [əɾɔ], artinya "tahu"
** ''wae'' menjadi ''ae'' [aːeː], artinya "saja"
** ''gawe'' menjadi ''gae'' [gaːɛ], artinya "buat, untuk, bagi"
** ''kawit'' menjadi ''kaet'' [kaɛt], artinya "sejak, barusan"
* Stop bilabial digantikan dengan stop velar
** ''buwang'' menjadi ''guwak'' [gʰʊʷaːʔ], artinya "buang"
** ''durung'' menjadi ''gorong'' [goːɾoːŋ], artinya "belum"
dan seterusnya.
 
==* ''Unggah'Akhiran -ungguhen''' ==
# Cari + en → carien
Bahasa Jawa secara umum memiliki tiga tingkatan kebahasaan yang digunakan berdasarkan perbedaan hirarki dalam sistem sosiokultural masyarakat Jawa, yakni ''krama/inggil'' (tingkat tinggi), ''madya'' (tingkat menengah), dan ''ngoko'' (tingkat rendah). Akan tetapi, dalam bahasa Jawa Surabaya tingkatan kebahasaan tersebut mengalami penyederhanaan menjadi dua tingkat yakni ''madya'' (tingkat menengah) dan ''ngoko'' (tingkat rendah) saja, atau bahkan dalam beberapa konteks ekstrim hanya tingkatan ''ngoko'' (rendah) saja yang digunakan dalam perbincangan.
# Ambil + en → ambilen
# Jual + en → jualen
 
==Kosakata==
Fenomena kebahasaan yang tidak lazim bagi para penutur bahasa Jawa pada umumnya tersebut menjadikan bahasa Jawa Surabaya kerap dipandang sebagai bentuk bahasa Jawa paling tidak sopan bila dibandingkan dengan rumpun bahasa Jawa Timur lainnya, atau terlebih lagi bila dibandingkan dengan rumpun bahasa Jawa Tengah. Namun demikian, taraf penerimaan akan bahasa Jawa Surabaya bagi masyarakat etnis Jawa di Malang Raya (dan juga mencakup Pasuruan) masih dapat ditolerir dan dilazimkan dikarenakan ragam bahasa Jawa yang dituturkan di daerah-daerah tersebut masih berserumpun dengan bahasa Jawa Surabaya, yakni tergolong ke dalam rumpun kontinum dialek Arekan.
Beberapa contoh kosakata dalam bahasa Jawa Surabaya:
 
{| class="wikitable" width="80%" align="center"
Bila dibandingkan dengan rumpun bahasa Jawa Tengah secara umum, pemaknaan akan tingkat ''ngoko'' (rendah) itu sendiri dalam bahasa Jawa Surabaya dan rumpun bahasa Jawa Tengah dapatlah mempunyai perbedaan yang mencolok. Misalnya, apa yang dianggap sebagai tingkatan ''ngoko'' di Jawa Tengah mungkin dapat dipresepsikan sebagai tingkatan yang sopan (''madya'' maupun ''krama'') bagi masyarakat Surabaya; salah satu contohnya yakni kata ''ndeleng'' (yang berarti "melihat") dapat dianggap sebagai suatu kata dalam tingkat ''madya'' ataupun ''krama'' oleh penutur bahasa Jawa Surabaya, sedangkan penutur [[bahasa Jawa Surakarta]] akan menganggap kata tersebut sebagai varian kata paling kasar atau tidak sopan (''ngoko'').
! width="20%" style="border-bottom:1px solid gray;" |Dialek Surabaya{{Efn|Penulisan huruf pada contoh kata di bawah merupakan penulisan yang umum ditemui. Pada penulisan [[dialek Arekan]], umumnya diakritik tidak digunakan. Diakritik pada tabel ini hanya sebagai petunjuk untuk menghindari abiguasi pembacaan dan beberapa diakritik bukan merupakan diakritik yang digunakan dalam penulisan latin bahasa Jawa. Huruf dengan diakritik beserta bunyinya adalah sebagai berikut: <é> untuk [e], <è> untuk [e], <ó> untuk [o], <ò> untuk [o], <ḍ> untuk [ɖ], <ṭ> untuk [ʈ], dan <ḳ> untuk [k] sebagai koda (konsonan di akhir suku kata).}}
! width="20%" style="border-bottom:1px solid gray;" |Bahasa Jawa Standar
! width="60%" style="border-bottom:1px solid gray;" |Bahasa Indonesia<ref>{{cite web|author=<!--Not stated-->|title=KBBI Daring|url=https://kbbi.kemdikbud.go.id/|website=kbbi.kemdikbud.go.id|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan}}</ref>
|-
|''ai{{Efn|Serapan dari [[bahasa Tionghoa]] 阿姨 'bibi'.}}''
|''bulik''
|bibi
|-
|''ampèl''
|''pring''
|buluh
|-
| rowspan="2" |''antep''
|''abot''
|berat
|-
|''antem''
|tinju
|-
|''beḍigasan''
| -
|banyak tingkah
|-
|''begèjèḳan''
|''guyonan''
|bergurau
|-
|''begidakan''
| -
|banyak tingkah
|-
|''beling'', ''mbeling''
|''dableg''
|nakal
|-
|''bekònyòk'', ''bònyòk'', ''bònyòr'', ''nyònyòr''
|''benjut''
|bonyok
|-
|''beṭik'', ''mbeṭik''
|''dableg''
|nakal
|-
|''betèk''
|''bethik''
|[[betik]] (''Anabas testudineus'')
|-
|''bibik''
|''bulik''
|bibi
|-
|''blangkrak'', ''blangkrah'', ''mblangkrak'', ''mangkrak''
| -
|terbengkalai
|-
|''blanjur'', ''keblanjur''
|''kebanjur''
|terlewat
|-
|''bòhai''
|''montok''
|seksi (tubuh)
|-
|''cébók'', ''cibuk''
|''gayung''
|gayung
|-
|''cécé'', ''cici{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 姐姐 ''chiá-chiá'' 'kakak perempuan'.}}''
|''mbak''
|kakak (perempuan)
|-
|''cècèk''
| -
|kulit sapi
|-
|''céḍók'', ''ciḍuk''
|''cidhuk'', ''irus''
|cedok, sauk, irus
|-
|''cegèk''
| -
|salah sangka, tertipu, kehabisan kata-kata
|-
|''ciak{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 食 ''chiā'' 'makan'.}}''
|''mangan''
|makan
|-
|''ciamik{{Efn|Serapan dari [[bahasa Tionghoa]] 食飽未? {{Terjemahan harfiah|sudah kenyang belum?}}.}}''
|''apik''
|baik, bagus
|-
|''cipòk''
|''ambung''
|cium
|-
|''clòmètan''
| -
|bertutur kata sembarangan
|-
|''cómbé''
| -
|pengadu, pelapor, membocorkan rahasia
|-
|''cuan{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 賺 ''choán'' 'mendapat keuntungan'.}}''
|''bathi''
|untung, laba
|-
|''cukrik'', ''cókrék''
|''ciyu''
|minuman keras oplosan
|-
| rowspan="2" |''cwawak'', ''cwawakan''
|''cuwawak''
|bertutur secara berisik
|-
|''grapyak''
|ramah
|-
|''demek''
|''kumel''
|kumal
|-
|''ḍempis''
|''dhempil'', ''mèpèd''
|di pojok (posisi), mendesak
|-
| rowspan="2" |''dlèwèr''
|''dlèwèr''
|terjuntai
|-
| -
|ceroboh
|-
|''dòlòp''
|''goblog''
|bodoh
|-
| rowspan="2" |''dugang''
|''dugang''
|menendang
|-
| -
|menahan (aniaya)
|-
|''èkèr''
|''gelut''
|berkelahi
|-
| rowspan="3" |''entas'', ''ngentas''
|''entas''
|membawa masuk (melindungi dari hujan)
|-
|''mentas''
|baru saja{{Efn|Penggunaan di sebagian wilayah Lamongan.}}
|-
| -
|menuntaskan sesuatu
|-
|''èntos''
| -
|kemampuan melakukan sesuatu (konotasi negatif)
|-
|''gacòr''
|''crèwèt'', ''kluruk''
|berkicau, cerewet
|-
|''gagèh''
|''kesusu''
|terburu-buru
|-
|''gejròt''
|''menyet''
|menekan, memipihkan, menjadikan penyek
|-
|''gibeng''
|''antem''
|pukul
|-
|''glènḍès'', ''ngglènḍèsi''
| -
|berantakan (rupa)
|-
|''gòcèng{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 五千 ''gō͘-chheng'' 'lima ribu'.}}''
|''limang èwu''
|lima ribu
|-
|''hairen'', ''gairen'', ''airen''
|''bojo''
|kekasih
|-
|''haucek'',''{{Efn|Serapan dari [[bahasa Mandarin]] 好吃 ''hǎochī'' 'enak'.}}'' ''haujek'', ''haóse'', ''hause''
|''énak''
|enak
|-
|''Hókló{{Efn|Serapan dari [[bahasa Hokkien]] 福佬 ''Ho̍h-ló'' 'orang Hokkian'.}}''
| -
|[[Orang Min Selatan|orang Hokkian]]
|-
|''ingis''
| ''pringis''
|menyeringai, bermuka masam, ringis
|-
|''jeglaḳ''
|''mangan''
|makan
|-
|''kamsia{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 感謝 ''kám-siā'' 'terima kasih'.}}''
|''suwun''
|terima kasih
|-
|''kecelék''
|''kapusan''
|tertipu
|-
|''kepèḳ''
|''konangan''
|ketahuan, terpergok
|-
|''Khèḳ{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 客 ''khek'', kependekan dari 客家 ''kheh-ka'' 'orang Hakka'.}}''
| -
|[[Hakka|orang Hakka]]
|-
|''klèmprak''
|''gléthak''
|geletak
|-
|''klimbruk''
|''klumbruk''
|menumpuk dengan tidak teratur
|-
|''klumpuk''{{Efn|Dalam bahasa Jawa Standar, ''klumpuk'' memiliki arti 'mengelompokkan'.}}
|''kumpul''
|kumpul
|-
|''kòber''
|''péngin''
|ingin
|-
|''kókó{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 哥哥 ''ko-ko'' 'kakak laki-laki'.}}''
|''mas'', ''kakang''
|kakak (lelaki)
|-
|''kóngkó'',''{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 講古 ''kóng-kó͘'' 'bercerita'.}}'' ''kóngków'', ''kóngkó-kóngkó''
|''mlangkring''
|tongkrong, menongkrong
|-
|''kòrak''{{Efn|''Korak'' berasal dari gabungan kata "kotoran" dan "rakyat".}}
| -
|sampah masyarakat, norak, kampungan
|-
|''kòrdès''{{Efn|''Kordes'' berasal dari gabungan kata "kotoran" dan "desa" atau ''korak'' dan ''ndèsa''.}}
| -
|norak, kampungan
|-
|''kya'',''{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 行 ''kiâⁿ'' 'berjalan'.}}'' ''kya-kya''
|''mlaku'', ''mlaku-mlaku''
|berjalan, jalan-jalan
|-
|''lalar'', ''lalar gawé''
| -
|kurang kerjaan
|-
|''lamis''{{Efn|''Lamis'' berasal dari gabungan kata ''lambe'' dan "manis" atau ''lambe'' dan "tipis".}}
| -
|penjilat, penggibah
|-
|''lèkòh{{Efn|Dalam bahasa Jawa Standar, ''lékoh'' memiliki arti 'makanan yang bercampur'.}}''
| -
|nikmat
|-
|''lèpò''
| -
|semen (konstruksi)
|-
|''liwèk'', ''kliwèk''
| -
|kelupas
|-
|''magreng''
|''gedhé'', ''magrong''
|besar, megah
|-
|''meḍak''
| -
|sudah tidak terpakai
|-
|''mémé{{Efn|Serapan dari [[bahasa Mandarin]] 妹妹 ''mèimei'' 'adik perempuan'.}}''
|''adhi''
|adik (perempuan)
|-
|''mèntòl'', ''mentòl''
| -
|bentol
|-
|''metekek''
| -
|membusungkan dada
|-
|''mòkòng''
| -
|bebal
|-
|''mòncròt''
|''muncrat''
|muncrat
|-
|''munjuk''
|''munggah''
|naik
|-
| rowspan="2" |''nesu''
|''nesu''
|marah
|-
|''lesu''
|lesu{{Efn|Penggunaan di sebagian wilayah Sidoarjo.}}
|-
|''nḍak''
|''ora''
|tidak
|-
|''ngapló''
| -
|termenung
|-
|''ngòbus''
|''ngapusi''
|menipu
|-
|''ngòwòs''
|''ngèwès''
|bocor (gas)
|-
|''ning''{{Efn|''Ning'' diduga berasal dari singkatan kata ''ningrat'' dalam bahasa Jawa Standar. Kata ini memiliki makna serupa seperti ''néng'' dalam [[bahasa Sunda]]. Pada penggunaan awalnya, kata sapaan ini hanya digunakan kepada anak perempuan dari keluarga terhormat.}}
|''mbak''
|kakak (perempuan)
|-
|''òngkep'', ''òngkeb''
|''sumuk''
|gerah
|-
|''òngkrèh''
| -
|membongkar, membuat berantakan
|-
|''pèk''
|''pèh''
|(kata seruan)
|-
|''penò''
|''sampéyan''
|Anda
|-
|''semòyò'',{{Efn|Dalam bahasa Jawa Standar, ''semaya'' memiliki arti 'menunda'.}} ''semayani''
|''nyemayani'', ''njanjèni''
|menjanjikan, berjanji
|-
|''seru''{{Efn|Kosakata khas Gresik.}}
|''men'', ''temen''
|sangat
|-
|''sinyó'',''{{Efn|Serapan dari [[bahasa Portugis]] ''senhor'' 'tuan'.}}'' ''nyó'', ''neó''
|''jaka''
|jejaka, bujang
|-
|''tacik'',''{{Efn|Serapan dari [[bahasa Min Selatan]] 大姊 ''tōa-chí'' 'kakak perempuan'.}}'' ''cik''
|''mbak''
|kakak (perempuan)
|-
|''xincia''{{Efn|Serapan Serapan dari [[bahasa Hokkien]] 新正 ''sin-chiaⁿ'' 'Tahun Baru Imlek'.}}, ''sincia'', ''sincia'an''
| -
|[[Tahun Baru Imlek]]
|-
|''yakapa'', ''ya'apa'', ''yak òpò'', ''ya'òpò''
|''kepriyé'', ''kepriyé'', ''piyé''
|bagaimana
|}
 
==Lihat juga==
* [[BahasaSubdialek JawaPecinan MalangSurabaya]]
 
==ReferensiRujukan==
{{reflist}}
===Catatan===
{{notelist}}
===Referensi===
 
{{reflist}}
==Bibliografi==
{{refbegin|indent=yes|30em}}
===Buku===
<!---->* {{cite book |title= An Inscription from the Kawi Or Ancient Javanese Language, Taken from a Stone Found in the District of Surabaya on Java |language=en |trans-title= Prasasti Bahasa Kawi Atau Jawa Kuno, Diambil dari Batu yang Ditemukan di Kabupaten Surabaya di Pulau Jawa |year=1816 |publisher=Bataviaasch Genootschap der Kunsten en Wetenschappen }}
<!---->* {{cite book |title= Morfofonemik Bahasa Jawa Dialek Surabaya |language=id |trans-title= Morphophonemic of Surabaya Javanese |year= 1999 |publisher=Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan |location=Jakarta |isbn=9794599670 }}
===Jurnal===
<!---->* {{cite journal|title=Bahasa Jawa Dialek Surabaya: Warisan Jati Diri Masa Lalu, Kini, dan Kelak |language=id |trans-title= Surabaya Javanese: Cultural Identity Heritage of the Past, Present, and Future |year= 2012 |journal= Mabasan |volume=6 |issue= 1 |publisher= Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia |website= mabasan.kemdikbud.go.id |location= Jakarta}}
<!---->* {{cite journal |author= Daniel Krauße |title=Features of Surabaya Javanese (''Suroboyoan'') |language=en |trans-title=Fitur-fitur Bahasa Jawa Surabaya (''Suroboyoan'') |year= 2015 |publisher= International Symposium on the Languages of Java 5 |location=Bandung}}
<!---->* {{cite journal |author=D. Krausse |title=Polite Vocabulary in Surabaya Javanese |language=en |trans-title= Vokabuler Sopan Santun dalam Bahasa Jawa Surabaya |year=2018 |publisher= |location= |doi=10.17510/WACANA.V19I1.615 }}
<!---->* {{cite book |title= Lexical and Phonological Differences in Javanese of Probolinggo, Surabaya, and Ngawi |language=en |trans-title= Perbedaan Leksikal dan Fonologis dalam Bahasa Jawa Probolinggo, Bahasa Jawa Surabaya, dan Bahasa Jawa Ngawi |year= 2020 |journal=Journal of Language Teaching and Research |volume=11 |issue=2 |publisher=Academy Publication Co., LTD }}
<!---->* {{cite journal |title= The Role of Surabaya Javanese |language=en |trans-title=Peranan Bahasa Jawa Surabaya |url= https://prosiding.iainponorogo.ac.id/index.php/celtall/article/view/561 |year=2021 |journal=Proceeding Of Conference On English Language Teaching, Applied Linguistics, And Literature}}
{{refend}}
 
== Pranala luar ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=9EpGjIsie44&feature=youtu.be Davi dan Jonathan menuturkan bahasa Jawa Surabaya – '''''Wikitongues'' (''Youtube'')''']
 
{{Bahasa Jawa}}
[[Kategori:Bahasa Jawa]]
[[Kategori:Dialek bahasa Jawa]]
[[Kategori:Kota Surabaya]]
[[Kategori:Jawa Timur]]
[[Kategori:Bahasa Jawa]]
{{Bahasa-stub}}