Selandia Baru: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Azmiyaerha (bicara | kontrib)
Begajol (bicara | kontrib)
menambahkan refrensi tempat wisata di selandia baru
Baris 15:
[[Berkas:Detail of 1657 map Polus Antarcticus by Jan Janssonius, showing Nova Zeelandia.png|jmpl|kiri|Sebuah rincian dari peta tahun 1657 yang menunjukkan pesisir barat "Nova Zeelandia"|alt=kertas persegi cokelat dengan tulisan Belanda dan garis kurva tebal merah]]
 
''[[Aotearoa]]'' (sering kali diterjemahkan sebagai "tanah berawan putih panjang"){{sfn|King|2003|p=41}} adalah nama Māori untuk Selandia Baru, dan juga digunakan dalam [[Bahasa Inggris Selandia Baru]].<ref>{{Cite web|title=Selandia Baru: Negara yang cocok untuk Petualangan dan Relaksasi|url=https://www.dicoba.info/2023/01/selandia-baru-negara-yang-cocok-untuk.html|website=Info Wisata Dunia|language=id|access-date=2023-01-23}}</ref> Tidak diketahui apakah Māori punya nama untuk seluruh wilayah negara ini sebelum tibanya orang Eropa, jelas bahwa pada mulanya ''Aotearoa'' hanya merujuk [[Pulau Utara]].{{sfn|Hay|Maclagan|Gordon|2008|p = 72}} [[Abel Tasman]] melihat Selandia Baru pada tahun 1642, dan menyebutnya ''Staten Landt'', dengan anggapan bahwa wilayah ini terhubung dengan daratan besar yang bernama sama di ujung selatan [[Amerika Selatan]].<ref>{{cite web|first=John|last=Wilson|title=European discovery of New Zealand–Tasman's achievement|publisher=[[Te Ara - the Encyclopedia of New Zealand]]|date=March 2009|url=http://www.teara.govt.nz/en/european-discovery-of-new-zealand/3|accessdate=24 January 2011}}</ref> Pada tahun 1645 para [[kartografi|kartografer]] Belanda mengubah namanya menjadi ''Nova Zeelandia'', diambil dari nama salah satu [[provinsi]] Belanda, [[Zeeland]].<ref name="StatenLandt">{{cite web| url=http://www.teara.govt.nz/en/european-discovery-of-new-zealand/3 |title=Tasman’s achievement |publisher=Te Ara–the Encyclopedia of New Zealand |date=September 2007 |accessdate=16 February 2008 |last=Wilson |first=John}}</ref><ref>{{cite book|last=Mackay|first=Duncan|year=1986|chapter=The Search For The Southern Land|editor-last=Fraser|editor-first= B|title=The New Zealand Book Of Events|location=Auckland|publisher=[[Methuen Publishing|Reed Methuen]]|pages=52–54}}</ref> Penjelajah asal Britania [[James Cook]] kemudian [[Bahasa Inggris|menginggriskan]] nama tersebut menjadi "New Zealand", atau Selandia Baru dalam bahasa Indonesia.{{#Tag:ref|Zeeland diucapkan sebagai "Zealand" dalam bahasa Inggris. Nama Selandia Baru tidaklah diturunkan dari pulau milik Denmark, [[Sjælland]].|group =n}}
 
Māori punya beberapa nama tradisional untuk dua pulau besar, termasuk ''[[Te Ika-a-Māui]]'' (ikan [[Māui (mitologi Māori)|Māui]]) untuk [[Pulau Utara]], dan ''[[Te Wai Pounamu]]'' (perairan [[Pounamu|batu hijau]]) atau ''Te Waka o Aoraki'' (kano Aoraki) untuk [[Pulau Selatan]].{{sfn|Mein Smith|2005|p=6}} Peta-peta dini Eropa menamai pulau-pulau Utara (Pulau Utara), Tengah (Pulau Selatan), dan Selatan ([[Pulau Stewart / Rakiura]]).<ref>{{cite book|first=Thomas|last=Brunner|authorlink=Thomas Brunner|url=http://www.nzetc.org/tm/scholarly/BruJour-fig-BruJour_P001a.html|title=The Great Journey: an expedition to explore the interior of the Middle Island, New Zealand, 1846-8|publisher=[[Royal Geographic Society]]|year=1851}}</ref> Peta-peta dari tahun 1830 mulai menggunakan Utara, dan Selatan untuk membedakan dua pulau terbesar, dan mulai tahun 1907 penyebutan ini mulai menjadi kaidah yang diterima luas.<ref name="NZ name">{{cite web|first=Malcolm|last=McKinnon|authorlink=Malcolm McKinnon|title=Place names–Naming the country and the main islands|publisher=Te Ara–the Encyclopedia of New Zealand|date=November 2009|url=http://www.TeAra.govt.nz/en/place-names/1|accessdate=24 January 2011}}</ref> [[Badan Geografi Selandia Baru]] pada tahun 2009 menemukan bahwa nama-nama Pulau Utara, dan Pulau Selatan tidak pernah diformalkan, tetapi sekarang perencanaan ke arah sana mulai dilakukan.<ref>{{cite news|title=Confusion over NZ islands' names|newspaper=BBC News|date=22 April 2009|url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8011846.stm}}</ref> Badan ini juga memperhatikan nama-nama Māori yang sesuai,<ref name="Eriksen 2009">{{cite news|title=Name quest unveils historic titles|first=Alanah|last=May Eriksen|date=25 April 2009|newspaper=[[The New Zealand Herald]]|url=http://www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10568595}}</ref> dengan ''Te Ika-a-Māui'' dan ''Te Wai Pounamu'' sebagai dua pilihan yang paling mungkin menurut kepala [[Komisi Bahasa Māori]].<ref>{{cite news|first=Isaac|last=Davison|url=http://www.nzherald.co.nz/nz/news/article.cfm?c_id=1&objectid=10567873|title=North and South Islands officially nameless|newspaper=The New Zealand Herald|date=22 April 2009}}</ref>