Nasi campur: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Penyempurnaan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
UniPin2023 (bicara | kontrib)
k →‎Tionghoa Indonesia: Koreksi cara penulisan yang benar adalah China bukan Cina. Penambahan istilah sayur asin untuk memberikan gambaran sayur fermentasi
Baris 50:
 
=== Tionghoa Indonesia ===
Beberapa orang yang tinggal di [[Jakarta]] dan kota-kota besar lainnya dengan wilayah populasi [[Cina|China]] yang signifikan menggunakan istilah nasi campur secara longgar untuk merujuk pada nasi campur [[Tionghoa]] Indonesia<ref>{{Cite book|last=Bentham|first=Jeremy|date=1971-01-01|url=http://dx.doi.org/10.1093/oseo/instance.00085997|title=457 From Samuel Bentham 16/27 July 1783|publisher=Athlone Press|pages=193–193}}</ref> (yaitu, nasi campur ala CinaChina), hidangan [[nasi]] dengan bermacam-macam nasi campur. [[Daging panggang cina|Daging panggang]], seperti [[char siew]], [[babi]] panggang renyah, [[sosis]] babi manis (lap cheong), dan [[sate]] babi. Hidangan ini biasanya disajikan dengan [[sup ayam]] CinaChina sederhana atau sayur asin, kaldu tulang babi khas [[Indonesia]] dengan fermentasi [[sawi hijau]] (biasanya disebut sayur asin). Namun, sebutan untuk hidangan serupa tidak ada di [[China]] daratan, [[Singapura]], [[Malaysia]], atau bahkan sebagian besar wilayah [[Indonesia]] lainnya di luar [[Jakarta]].
==Varian lainnya==
[[Berkas:Nasi Campur Tionghoa Kenanga 2.jpg|jmpl|Nasi campur, versi Cina Indonesia]]