Bublik: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k PL
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
Baris 38:
Penyebutan ''[[bagel]]'' tertulis pertama yang diketahui ditemukan dalam ''Peraturan Komunitas'' kota [[Kraków]] pada tahun 1610.<ref>{{Cite book|last=Leo Rosten|last2=Lawrence Bush|date=2010|url=https://books.google.com/books?id=V04IRE3SwmgC&q=cracow|title=The New Joys of Yiddish: Completely Updated|location=New York|publisher=Three Rivers Press|isbn=9780307566041|page=23|author-link=Leo Rosten|author-link2=Lawrence Bush}}</ref> Bagel menyebar melalui Polandia di semua wilayah dengan populasi Yahudi yang signifikan, mencapai [[Ukraina]],<ref name="Dal">{{Cite book|last=Vladimir Dal|year=1863–1866|title=[[Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language]]|language=ru|chapter=Бублик|author-link=Vladimir Dal|access-date=2016-04-06|chapter-url=https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/211014}}</ref> di mana ia mendapatkan bentuknya saat ini. Kata ''bublik'' diadopsi dari bahasa Ukraina ke bahasa Rusia yang pertama kali didokumentasikan pada abad ke-18. Disebut sebagai "bublik gandum" (бублик пшеничнои) dalam ''Lexicon or Alphabetic Collection of Speeches from Russian to Dutch'' oleh [[Yakub Bruce|Jacob Bruce]] yang diterbitkan pada tahun 1717 di Saint Petersburg.<ref>{{Cite book|date=1984|url=http://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/02.htm|title=Словарь русского языка XVIII века|location=Ленинград|publisher=Наука|editor-last=Ю. С. Сорокин}} ({{Cite book|date=1984|title=Dictionary of Russian Language of the 18th Century|location=Leningrad|publisher=Nauka|editor-last=Yuri Sorokin|language=ru}})</ref>
 
''Baranka'' pertama kali disebutkan dalam sumber-sumber Rusia dalam teks abad ke-17. Entri untuk tahun 1665 dalam buku kas [[Biara Valday Iversky]] berbunyi: "Baranki dan telur dibeli untuk saudara-saudara di desa [[Valday, Oblast Novgorod|Bogoroditsino]] seharga sepuluh [[altyn]] ."<ref>{{Cite book|date=1975|title=Словарь русского языка, XI - XVII вв.|location=Москва|publisher=Наука|editor-last=С. Г. Бархударов|volume=Выпуск 1 (А—Б)|page=72}} ({{Cite book|date=1975|title=Dictionary of Russian Language, 11-17th centuries|location=Moscow|publisher=Nauka|editor-last=Stepan Barhudarov|language=ru}})</ref> Pada abad ke-19, kota [[Valday, Oblast Novgorod|Valday]] terkenal dengan barankinya.<ref name="Pokhlyobkin_Dict2">''[http://www.rus-food-recipes.ru/P_00/2/11.htm Баранки] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200218202418/http://rus-food-recipes.ru/P_00/2/11.htm |date=2020-02-18 }}''. In: В. В. Похлёбкин, ''Кулинарный словарь от А до Я''. Москва, Центрполиграф, 2000, {{ISBN|5-227-00460-9}} ([[William Pokhlyobkin]], ''Culinary Dictionary''. Moscow, Centrpoligraf publishing house, 2000; Russian)</ref> Valday baranki disebutkan oleh [[Aleksandr Pushkin|Alexander Pushkin]], [[Alexander Radishchev]] dan lainnya.
 
[[William Pokhlyobkin]] menelusuri asal mula baranka Rusia hingga ke tempat yang sekarang disebut [[Belarus]]ia, khususnya ke kota [[Smarhon']] (bekas [[Keharyapatihan Lituania|Kadipaten Agung Lituania]] ).<ref name="Pokhlyobkin_Dict2"/> Sampai mereka dibunuh dalam [[Holokaus|Holocaust]], sebagian besar penduduk Smarhon' adalah orang Yahudi. Baranki seharusnya digunakan untuk memberi makan beruang di sekolah pelatihan beruang setempat (yang disebut "Akademi Beruang"). Catatan tertulis tentang Smarhon' baranki muncul pada abad ke-19. [[Adam Kirkor]] menulis dalam ensiklopedia ''Picturesque Russia'' : "Di Smorgon', distrik Oshmyany, provinsi Vilna, hampir semua populasi borjuis kecil sibuk memanggang bubliki kecil, atau [[kringle]], yang dikenal luas sebagai ''obvaranki Smorgon''' . Setiap traveler pasti akan membeli beberapa bundel bubliki ini; selain itu, mereka diangkut ke [[Vilnius|Vilna]] dan kota-kota lain."<ref>{{Cite book|last=Адам Киркор|date=1881|title=Живописная Россия|volume=1|page=217}} ({{Cite book|last=Adam Kirkor|date=1881|title=Picturesque Russia|volume=1|page=217|language=ru}})</ref> [[Władysław Syrokomla]] menyebut Smarhon' sebagai "ibukota obwarzanki yang terkenal di seluruh Lituania".<ref>{{Cite book|last=Уладзіслаў Сыракомля|year=1993|title=Добрыя весці: паэзія, проза, крытыка|publisher=Маст. літ.|pages=425–433|language=be|chapter=З дарожнага дзённіка 1856 года}}</ref> Smarhon 'obwarzanki adalah suguhan tradisional di [[Kaziuko mugė|Saint Casimir's Fair]] di Vilnius.<ref>{{Cite book|last=Францішак Багушэвіч|date=1998|url=http://pdf.kamunikat.org/download.php?item=13655-1.pdf|title=Творы|location=Мінск|chapter=Публіцыстыка, 1885}} ({{Cite book|last=Francišak Bahuševič|date=1998|title=Writings|location=Minsk|language=be|chapter=Journal publications, 1885|author-link=Francišak Bahuševič}})</ref><ref>{{Cite journal|last=Alfons Wysocki|date=1937-02-28|title=Na Kaziuku|url=https://jbc.bj.uj.edu.pl/Content/340235/PDF/NDIGCZAS015353_1937_009.pdf|journal=AS, Tygodnik Ilustrowany|language=pl}}</ref>