Bahasa Maori: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
Shikai shaw (bicara | kontrib)
k fix interwiki
Baris 7:
|speakers=100.000–160.000 (diperkirakan)
|rank=tidak di peringkat 10
|family=[[Bahasa Austronesia]]<br/>
&nbsp;Melayu-Polinesia<br/>
&nbsp;&nbsp;M.-P. Timur-Tengah<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Bahasa Oseanik|Oseanik]]<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oseanik Timur-Tengah<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Oseanik Terpencil<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pasifik Tengah<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Polinesia-Fiji Timur<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Bahasa Polinesia|Polinesia]]<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Timur<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Tengah<br/>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[[Bahasa Tahitik|Tahitik]]<br/>
|nation=[[Selandia Baru]]
|agency=[[Maori Language Commission|Māori Language Commission]]
Baris 26:
 
== Sejarah ==
Sejak datangnya bangsa Māori ke Selandia Baru hingga sebelum masa kolonialisasi oleh Kerajaan Inggris, bahasa Māori adalah bahasa yang dominan di wilayah tersebut. Mulai tahun [[1860-an]], bahasa Māori mulai terdesak oleh bahasa Inggris yang dibawa oleh para pemukim dari Inggris, yang mencakup misionaris, pencari emas dan pedagang. Di akhir [[abad ke-19]], sistem pendidikan Inggris mulai diperkenalkan bagi seluruh penduduk Selandia Baru, dan dari tahun [[1880-an]] penggunaan bahasa Māori di sekolah dilarang. Semakin banyak orang Māori yang belajar bahasa Inggris karena keharusan dan karena prestise dan kesempatan yang didapatkan dari kemampuan berbahasa Inggris. Namun demikian, sampai masa [[Perang Dunia II]], banyak orang Māori masih menggunakan bahasa Māori sebagai bahasa ibu. Pada jaman itu, Bahasa Māori digunakan saat beribadah di gereja, di rumah, untuk pertemuan-pertemuan politik dan banyak koran diterbitkan dalam bahasa ini.
 
Bahkan hingga tahun [[1930an]], anggota parlemen dari kalangan Māori dirugikan karena hingga jaman itu, semua pertemuan di parlemen Selandia Baru hanya menggunakan bahasa Inggris. Dalam periode ini, jumlah pembicara bahasa Māori menurun drastis hingga pada tahun [[1980an]], kurang dari 20% dari orang Māori bisa berbahasa Māori dengan cukup baik seperti layaknya sebagai bahasa ibu. Bahkan dari jumlah tersebut, banyak yang tidak menggunakan bahasa Māori di rumahnya lagi.
Baris 32:
Mulai tahun 1980an, para pemimpin bangsa Māori mulai menyadari bahaya hilangnya bahasa mereka, yang dapat berakibat buruk pada identitas budaya bangsa Māori. Kebudayaan Māori yang mulai pupus dicoba diangkat melalui program-program yang salah satu bagian utamanya adalah program penghidupan kembali bahasa Māori. Program-program tersebut antara lain gerakan [[Kohanga Reo|Kōhanga Reo]] yang mengajarkan bahasa Māori sejak dini hingga usia sekolah. Program ini kemudian diikuti dengan pendirian [[Kura Kaupapa]], sekolah dasar dalam bahasa Māori.
 
== Klasifikasi ==
[[Image:EPnMajorGroups.png|right|thumb|The major subgroups of East Polynesian]]
 
[[Image:EPnMajorGroups.png|right|thumb|The major subgroups of East Polynesian]]
Bahasa Māori termasuk rumpun bahasa [[Polinesia]]. Ahli bahasa mengklasifikasikan bahasa ini ke dalam golongan bahasa Polinesia Timur, subgroup bahasa-bahasa Tahiti, yang mencakup bahasa [[Rarotonga]] yang digunakan di [[Kepulauan Cook]], bahasa [[Tahiti]] yang digunakan di Tahiti. Bahasa ini juga berhubungan erat dengan bahasa [[Hawaii]] dan bahasa Rapa Nui yang digunakan di [[Pulau Paskah]]. Walaupun bahasa-bahasa Polinesia ini berhubungan erat, bahasa-bahasa tersebut bukan sekedar dialek dari satu bahasa yang sama, melainkan benar-benar bahasa yang berbeda. Bahasa-bahasa tersebut sudah terpisah dan berkembang sendiri-sendiri selama berabad-abad, sehingga kecil kemungkinan pembicara satu bahasa Polinesia dapat mengerti bahasa Polinesia lainnya. Namun demikian, sejarah mencatat bahwa dalam perjalanannya ke Selandia Baru di akhir abad ke-18, Kapten [[James Cook]] dapat berkomunikasi secara efektif dengan bangsa Māori menggunakan penerjemah orang Tahiti.
 
== Distribusi geografis ==
Pada dasarnya, Bahasa Māori hanya digunakan di Selandia Baru. Penggunanya mencapai 100.000 orang, hampir semuanya keturunan Māori. Perkiraan jumlah pembicaranya bervariasi: [[sensus penduduk]] tahun [[1996]] mencatat ada 160.000 orang, sementara perkiraan lain menyebutkan jumlah yang lebih rendah hingga hanya 50.000. Tingkat kemahiran orang-orang yang mengaku bisa berbahasa Māori tidak diketahui. Orang yang hanya bisa berbahasa Māori kemungkinan hanya sedikit sekali jumlahnya, berkisar belasan orang. Tetapi, cukup banyak orang yang belajar bahasa Māori lebih dahulu sebelum bahasa Inggris, karena bahasa Māori bertahan sebagai bahasa komunitas di beberapa pemukiman terpencil di daerah Northland, Uruwera dan East Cape. Bahasa Māori dapat dikatakan berhenti menjadi bahasa yang hidup di masyarakat sejak jaman pasca perang, ketika terjadi urbanisasi besar-besaran populasi Māori ke kota-kota.
 
== Struktur ==
=== Bunyi ===
==== Vokal ====
{| class="wikitable"
!
Baris 50 ⟶ 49:
|-
! align="left"|[[Close vowel|Close]]
| align="center"|{{IPA|i}} {{IPA|i&#720;}}<br/>'''i''' '''&#299;'''
|
| align="center"|{{IPA|u}} {{IPA|u&#720;}}<br/>'''u''' '''&#363;'''
|-
! align="left"|[[Close-mid vowel|Close-Mid]]
| align="center"|{{IPA|e}} {{IPA|e&#720;}}<br/>'''e''' '''ē'''
| align="center"|
| align="center"|{{IPA|o}} {{IPA|o&#720;}}<br/>'''o''' '''ō'''
|-
! align="left"|[[Open vowel|Open]]
|
| align="center"|{{IPA|a}} {{IPA|a&#720;}}<br/>'''a''' '''ā'''
|
|}
Baris 67 ⟶ 66:
Bagi orang awam: bahasa Māori memiliki lima vokal pendek seperti pada bahasa Indonesia (a, e, i, o, u) dengan "e" teleng seperti pada kata "bebek" (bukan "e" pepet seperti pada "ketam"). Selain itu, bahasa Māori memiliki lima vokal panjang seperti pada bahasa Italia dan Jepang. Bunyi vokal panjang ini pada masa kini umumnya dilambangkan dengan macron di atas vokal yang dipanjangkan (contoh: "a" menjadi "ā"). Semua vokal dapat digunakan berpasangan kecuali "uo". Bunyi vokal bahasa Māori umumnya relatif sulit bagi pembicara bahasa Inggris namun bagi pembicara bahasa Indonesia/Melayu, kesulitan yang berarti mungkin hanya membedakan antara vokal pendek dan panjang.
 
==== Konsonan ====
{| class="wikitable"
!
Baris 76 ⟶ 75:
|-
! align="left"|[[Plosive]]
| align="center"|{{IPA|p}}<br/>'''p'''
| align="center"|{{IPA|t}}<br/>'''t'''
| align="center"|{{IPA|k}}<br/>'''k'''
|
|-
! align="left"|[[Fricative]]
| align="center"|{{IPA|&#632;}}<br/>'''wh'''
|
|
| align="center"|{{IPA|h}}<br/>'''h'''
|-
! align="left"|[[Nasal]]
| align="center"|{{IPA|m}}<br/>'''m'''
| align="center"|{{IPA|n}}<br/>'''n'''
| align="center"|{{IPA|&#331;}}<br/>'''ng'''
|
|-
! align="left"|[[Flap consonant|Tap]]
|
| align="center"|{{IPA|&#638;}}<br/>'''r'''
|
|
|-
! align="left"|[[Semivowel]]
| align="center"|{{IPA|w}}<br/>'''w'''
|
|
Baris 106 ⟶ 105:
|}
 
Umumnya, pelafalan konsonan dalam bahasa Māori mirip dengan bahasa Indonesia/Melayu, termasuk dalam pelafalan konsonan <ng>. Konsonan <wh> diucapkan secara bervariasi, namun umumnya dilafalkan seperti bunyi "f" atau "h" yang lemah, dengan posisi bibir atas dan bawah saling bertemu (bilabial). Di masa kini, banyak juga yang mengucapkannya persis seperti huruf "f" saja (labiodental).
 
==== Suku kata ====
Suku kata dalam bahasa Māori memiliki bentuk '''V''', '''VV''', '''KV''' atau '''KVV'''. Dua bunyi konsonan tidak didapati berturutan (''ng'' dan ''wh'' adalah masing-masing satu bunyi konsonan), dan tidak ada suku kata yang berakhir dengan konsonan. (Aturan ini diterapkan pada [[transliterasi]] nama-nama dari bahasa asing, seperti ''Perehipeteriana'' "Presbiterian". Semua kombinasi '''KV''' digunakan kecuali ''who'', ''wo'', ''wu'' dan ''whu'' yang hanya muncul pada beberapa kata serapan dari bahasa Inggris seperti ''wuru'' "wol" dan ''whutoporo'' "sepakbola" (dari kata ''football'').
 
Kosakata bahasa Māori relatif terbatas; hampir semua kata-kata pendek (1-4 huruf) yang mungkin dibuat sudah memiliki arti, sehingga pengucapan yang jelas sangat penting.
 
== Dialek ==
Dialek dalam bahasa Māori tidak menghalangi kemampuan untuk saling mengerti pembicaraan masing-masing pengguna dialek. Ada variasi regional dalam pelafalan dan aksen, namun pada dasarnya bahasa Māori adalah satu bahasa yang sama di seluruh negeri.
 
Perbedaan pelafalan yang utama adalah:
* suku-suku (''iwi'') di [[Wanganui]] dan [[Taranaki]] tidak menggunakan huruf ''h'' atau menggantinya dengan bunyi [[hamzah]]/''[[glottal stop]]''; mereka juga mengganti bunyi ''wh'' dengan ''w'' saja
* suku Tuhoe dan sebagian orang di daerah Eastern Bay of Plenty mengucapkan ''ng'' sebagai ''n''
Baris 122 ⟶ 121:
* di daerah selatan P. Selatan, digunakan varian bahasa Māori dialek Kāi Tahu
 
== Sistem tulisan ==
Tidak ada sistem tulisan asli bahasa Māori. Para misionarislah yang pertama kali mencoba menuliskan bahasa ini menggunakan alphabet Latin sejaka [[1814]]. Pada tahun [[1820]], Profesor Samual Lee dari Universitas Cambridge bekerjasama dengan seorang kepala suku bernama [[Hongi Hika]] dan saudara mudanya [[Waikato]] untuk membuat sistem tulisan Māori secara sistematis. Usaha mereka menggunakan ejaan fonetis berhasil dengan sukses, dan bahasa tulis Māori tidak banyak berubah sejak saat itu. Perubahan kecil yang dibuat kemudian hanyalah pembedaan tulisan untuk bunyi ''w'' dan ''wh'' serta penambahan [[macron]] di akhir abad ke-19, walaupun penggunaan macron secara umum baru mulai terbiasakan pada abad ke-20. Melek huruf menjadi konsep baru yang menarik yang disambut gembira oleh bangsa Māori. Para misionaris melaporkan bahwa di tahun [[1820-an]], orang Māori di seantero negeri saling mengajarkan baca tulis satu sama lain, menggunakan peralatan seadanya seperti daun dan arang, pahatan kayu, dan kulit binatang, bila kertas tidak tersedia.
 
== Status resmi ==
Bahasa Māori memiliki status bahasa resmi (bersama dengan [[bahasa Inggris]]) di Selandia Baru. Kebanyakan lembaga pemerintahan dan departemen kini memiliki nama dalam bahasa Māori juga, seperti ''Te Tari Taiwhenua'' "Departemen Dalam Negeri", ''Te Papa Atawhai'' "Departemen Lingkungan Hidup (Konservasi)". Kantor pemerintah lokal dan perpustakaan umum memasang tanda-tanda dalam dua bahasa. Kantor Pos juga mengenali nama tempat dalam bahasa Māori sebagai alamat surat. Pendanaan dari negara untuk pengajaran bahasa Māori memastikan bahwa bahasa ini dapat dipelajari sebagai mata pelajaran pilihan di semua sekolah negeri dan sejak bulan Maret 2004, sebuah program TV Māori yang beberapa siarannya menggunakan bahasa Māori mulai mendapatkan dana dari pemerintah. Di masa kini, orang menganggap bahwa pelestarian bahasa adalah tanggung jawab pemerintah, sebagai bagian dari interpretasi atas [[Perjanjian Waitangi]]. Masih terlalu dini untuk menilai apakah usaha-usaha menghidupkan kembali bahasa ini sudah berhasil.
 
== Pekan Bahasa Māori ==
Hari Bahasa Māori adalah sebuah program inisiatif dari kelompok aktivis Ngā Tamatoa di tahun 1970an. Gerakan ini kemudian berkembang menjadi Pekan Bahasa Māori yang kini diperingati setiap tahun di minggu terakhir bulan Juli.
 
== Referensi ==
* Biggs, Bruce (1994). Does Maori have a closest relative? In Sutton (Ed.)(1994), pp. 96–-105.
* Biggs, Bruce (1998). ''Let's Learn Maori''. Auckland: Auckland University Press.
* Clark, Ross (1994). Moriori and Maori: The Linguistic Evidence. In Sutton (Ed.)(1994), pp. 123–-135.
* Harlow, Ray (1994). Maori Dialectology and the Settlement of New Zealand. In Sutton (Ed.)(1994), pp. 106–-122.
* Sutton, Douglas G. (Ed.) (1994), ''The Origins of the First New Zealanders''. Auckland: Auckland University Press.
 
== Pranala luar ==
{{InterWiki|code=mi}}
* [http://www.korero.maori.nz/ korero.maori.nz] Māori language educational resources
* [http://www.nzreo.org.nz/ NZ Reo, NZ Pride]
* [http://www.ethnologue.org/show_language.asp?code=MBF Ethnologue report for Maori]
* [http://www.tetaurawhiri.govt.nz/ Māori Language Commission] (for definitive standards).
* [http://kel.otago.ac.nz/translator/index.html English and Māori Word Translator] from the Knowledge Engineering Laboratory of the [[University of Otago]].
* Online edition of the [http://www.learningmedia.co.nz/nz/online/ngata/ Ngata Māori–English English–Māori Dictionary] from Learning Media; gives several options and shows use in phrases.
* [http://www.websters-online-dictionary.com/definition/Maori-english/ Webster's Māori–English Dictionary] — (''Take care. Uses the double letter long vowel conventions instead of macrons'').
* [http://www.maorispellchecker.net.nz/ Free Māori spellchecker]
* [http://www.nzdl.org/niupepa Collection of historic Māori newspapers]
* [http://www.maorilanguage.info/mao_phon_desc1.html Maori Phonology]
 
{{stub}}
[[kategori:Bahasa Austronesia|Maori]]
 
[[als:Maori Maori_(Sprache)]]
[[ar:ماورية]]
[[bg:Маорски_език]]
[[de:Maori Maori_(Sprache)]]
[[el:Μαορί_γλώσσα]]
[[en:M&#257;ori language]]
[[eoen:Maoria lingvoMāori_language]]
[[eseo:Lengua MaoríMaoria_lingvo]]
[[fies:Maorin kieliIdioma_maorí]]
[[fi:Maorin_kieli]]
[[fr:Maori]]
[[gl:Lingua maoríLingua_maorí]]
[[he:מאורית]]
[[ja:マオリ語]]
[[lakw:Lingua MaurisMaori]]
[[mila:Te reo MāoriLingua_Maorica]]
[[nlmi:Maori (taal)Te_reo_Māori]]
[[nl:Maori_(taal)]]
[[pt:Linguagem_Maori]]
[[ru:Язык_маори]]
[[sv:Maori]]
[[wa:Mawori]]
[[zh:毛利语]]
 
{{stub}}