Prasasti Blanjong: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Angayubagia (bicara | kontrib)
Ghersyd (bicara | kontrib)
menambahkan pranala dalam
Baris 17:
Prasasti Blanjong ditemukan di dekat banjar Blanjong, desa Sanur Kauh, di daerah [[Sanur]], [[Denpasar]], Bali. Bentuknya berupa pilar batu setinggi 177 cm, dan bergaris tengah 62 cm. Prasasti ini unik karena bertuliskan dua macam huruf; yaitu huruf Pra-Nagari dengan menggunakan bahasa Bali Kuno, dan huruf [[Kawi]] dengan menggunakan [[bahasa Sanskerta]].
 
Situs prasasti ini termasuk dalam lingkungan pura kecil, yang melingkupi pula tempat pemujaan dan beberapa [[Arca|arca kuno.]]
 
Pilar tersebut bertanggal menurut [[Kalender saka|kalender Saka]] India, pada hari ketujuh dari setengah ('saptāmyāṁ sita') bulan [[Palguna|Phalguna]] dari tahun ''Śaka'' 835, yang bertepatan dengan 4 Februari 914 M menurut perhitungan [[Louis-Charles Damais]].<ref name="damais47">[https://www.jstor.org/stable/43734001?casa_token=vfkpWJBS27MAAAAA%3ARMBLV08kQpi4NGlwZjrkWUv7r7TAqvUpHL-pknhES4Hdc_pxlpET3nxfRHr_NeSB74ww38nOookoZIR1HhtR-rPW0m0DU-UvnGxR3ffO4P5kKqz2SG4&seq=1#metadata_info_tab_contents Louis-Charles Damais (1947) ''Études balinaises: I. La colonnette de Sanur'' p. 127]</ref><ref name="damais59">Louis-Charles Damais (1959) "Ouvrages d'Études Indonésiennes", ''Bulletin d'École française d'Extrême-Orient'', '''49''', 2, pp. 685-686.</ref>
 
== Isi prasasti ==
Prasasti pilar Blanjong diterbitkan oleh [[Willem Frederik Stutterheim|W.F. Stutterheim]],<ref name="stutterheim">W.F. Stutterheim (1934) "A newly discovered pre-nagari inscription on Bali". ''Acta Orientalia'', '''XII''', pp. 126-32</ref> yang transliterasinya direproduksi oleh [[Roelof Goris]]<ref name="goris54">Roelof Goris (1954) ''Prasasti Bali'' Masa Baru: Bandung. p. 64-65</ref> dengan mempertimbangkan koreksi oleh [[Louis-Charles Damais]],<ref name="damais47"/><ref name="damais59"/> seperti di bawah ini. Sayangnya, begitu banyak tulisan yang rusak sehingga sulit untuk memahami dengan jelas makna teks tersebut. Tanda hubung menunjukkan huruf yang tidak terbaca, tanda kurung menunjukkan bacaan berspekulasi, dan garis miring ganda menunjukkan penanda bagian. Untuk pembacaan varian, S menunjukkan pembacaan oleh [[Stutterheim]] (1934),<ref name="stutterheim" /> dan D menunjukkan pembacaan oleh [[Damais]] (1947).<ref name="damais47" />
 
=== Transliterasi ===