Bahasa Bawean: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Super Hylos (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
Super Hylos (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
Baris 217:
* "''mak, pamelleaken pellem''", berarti "bu, belikan mangga" (terdapat pengaruh [[bahasa Jawa Kuno]] di akhiran ''-aken'')
* "''silling na se bucor la mare e pabender''", berarti "langit-langitnya yang bocor sudah diperbaiki" (kata ''silling'' dalam bahasa Bawean berasal dari bahasa Inggris 'ceiling'; 'langit-langit' dalam bahasa Bawean adalah ''sentek'')
* "''araa, mak ghik bede edinnak? ekowa la alajer ka Singgapur''", berarti "kenapa, kok masih disini? katanya sudah pergi berlayar ke Singapura" (kata ''araa'' berasal dari kata 'arapah' dalam bahasa Madura, sedangkan kata ''alajer'' yang berarti 'berlayar' untuk menunjukkan bahwa orang tersebut pergi keluar dari pulau Bawean)
==Lihat juga==
|