Papan arwah: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
koreksi terjemahan literal yang tidak tepat
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 6:
 
== Etimologi ==
Papan arwah disebut '''Tanda Utama Roh''' ([[Hanzi]]=神主牌; ([[hanyu pinyin]]=shen2 zhu3 pai2;[[Hokkien]]=sîn-chú-pâi; [[Kantonis]]=san4 zyu2 paai4) atau '''Kursi Arwah''' ([[Hanzi]]=神位;[[hanyu pinyin]]=shen2 wei4;[[Hokkien]]=sîn-ūi;[[Kantonis]]=san4 wai6) atau 神牌 ([[Hokkien]]=sîn-pâi). Dalam tulisan [[Kanji]] 位牌 dibaca ''ihai''. Dalam [[bahasa Vietnam]] bài vị (牌位). Dalam Bahasa Korea menyebutnya ''wipae'' ([[Hangeul]]=위패;[[Hanja]]=位牌) atau ''shinwi'' ([[Hangeul]]=신위;[[Hanja]]=神位).
 
Dalam Bahasa Inggris menyebutnya ''spirit tablet'' atau ''ancestral tablet''<ref>{{cite book|last=Li|first=Xiaoxiang|title=Origins of Chinese people and customs|year=2004|publisher=Asiapac Books|location=Singapore|isbn=978-981-229-384-8|page=130|url=http://books.google.com/books?id=l0R59sYWaCoC|edition=Revised|coauthors=Fu, Chunjiang; Goh, Geraldine|quote=ancestral tablet}}</ref>
Bahasa Korea menyebutnya ''wipae'' ([[Hangeul]]=위패;[[Hanja]]=位牌) atau ''shinwi'' ([[Hangeul]]=신위;[[Hanja]]=神位).
 
Bahasa Inggris menyebutnya ''spirit tablet'' atau ''ancestral tablet''<ref>{{cite book|last=Li|first=Xiaoxiang|title=Origins of Chinese people and customs|year=2004|publisher=Asiapac Books|location=Singapore|isbn=978-981-229-384-8|page=130|url=http://books.google.com/books?id=l0R59sYWaCoC|edition=Revised|coauthors=Fu, Chunjiang; Goh, Geraldine|quote=ancestral tablet}}</ref>
 
== Penggunaan ==