! Singkatan || Nama || Tahun || Dengan Apokrifa? || Terjemahan||Dasar tekstual<br><small>sumber utama ditunjukkan</small>
|-
| WYC || [[Alkitab Wycliffe]]|| 1382 - 1395 ||Ya || FormalEkuivalensi equivalenceformal || [[Vulgata]] Latin karya [[Hieronimus]]
|-
| TYN || [[Alkitab Tyndale]]|| 1526 (NT), 1530 (Pentateuch), 1531 (Jonah) || Tidak || FormalEkuivalensi equivalenceformal ||'''[[Pentateuch|Pent.]] & [[Book of Jonah|Jon]]''': [[Hebrew Bible]] or [[Polyglot Bible]] with reference to [[Luther Bible|Luther's translation]]<ref>{{Cite web|url=http://www.tyndale.org/reformj01/weitzman.html|title = On Translating the Old Testament: The Achievement of William Tyndale}}</ref><br>'''[[New Testament|NT]]''': [[Erasmus]]'s ''[[Novum Instrumentum omne]]''
|-
| TCB || [[Coverdale Bible]] || 1535 || Ya || FormalEkuivalensi equivalenceformal || [[Tyndale Bible]], [[Luther Bible]], [[Zürich Bible]] and the [[Vulgate]]
|-
| || [[Alkitab Matthew]]|| 1537 || Ya || FormalEkuivalensi equivalenceformal || [[Tyndale Bible]], [[Coverdale Bible]]
|-
| GEN || [[Alkitab Jenewa]]|| 1557 (NT), 1560 (OT) || Biasanya || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''[[Old Testament|OT]]''': [[Hebrew Bible]]<br>'''[[New Testament|NT]]''': [[Textus Receptus]]
|-
| KJV atau AV || [[King James Version]] (atau "Authorized Version") || 1611, 1769 (revisi [[Benjamin Blayney|Blayney]]) || Bervariasi || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''[[Old Testament|OT]]''': [[Daniel Bomberg|Bomberg]]'s Hebrew Rabbinic Bible<br>'''[[Biblical apocrypha|Apoc.]]:''' [[Septuagint]]<br>'''[[New Testament|NT]]''': [[Theodore Beza|Beza]]'s Greek New Testament
|-
| YLT || [[Young's Literal Translation]] || 1862 || Tidak || Extreme formal equivalence ||'''[[Old Testament|OT]]''': [[Masoretic text]]<br>'''[[New Testament|NT]]''': [[Textus Receptus]]
|-
| DBY || [[Alkitab Darby]]|| 1867 (NT)<br>OT+NT (1890) || Tidak || FormalEkuivalensi equivalenceformal ||
|-
| RV || [[Revised Version]] (atau English Revised Version) || 1881 (NT), 1885 (OT) || Versi tersedia dari 1894 || FormalEkuivalensi equivalenceformal ||
|-
| ASV || [[American Standard Version]] || 1900 (NT), 1901 (OT) || Tidak || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''NT:''' [[The New Testament in the Original Greek|Westcott and Hort]] 1881 and Tregelles 1857, (Reproduced in a single, continuous, form in Palmer 1881). '''OT:''' [[Masoretic Text]] with some [[Septuagint]] influence).
|-
| RSV || [[Revised Standard Version]] || 1946 (NT), 1952 (OT) || Versi tersedia dari 1957 || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''NT:''' ''[[Novum Testamentum Graece]]''.<br/> '''OT:''' ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'' with limited [[Dead Sea Scrolls]] and [[Septuagint]] influence.<br/> '''Apocrypha:''' [[Septuagint]] with [[Vulgate]] influence.
|-
| NEB || [[New English Bible]] || 1961 (NT), 1970 (OT) || Versi tersedia dari 1970 || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis || '''NT:''' R.V.G. Tasker Greek New Testament. '''OT:''' [[Biblia Hebraica (Kittel)]] 3rd Edition.
|-
| NASB || [[New American Standard Bible]] || 1963 (NT), 1971 (OT), 1995 (update) || Tidak || FormalEkuivalensi equivalenceformal || {{ubl|'''[[Old Testament|OT]]''': ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]''; ''[[Biblia Hebraica Quinta]]'' (for books available); additional sources<ref>{{Cite web|title=More Information about NASB 2020|url=https://www.lockman.org/nasb-bible-info/more-information-about-nasb-2020/|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20210110073221/https://www.lockman.org/nasb-bible-info/more-information-about-nasb-2020/|archive-date=2021-01-10|access-date=2021-01-10|website=The Lockman Foundation|quote=For the Old Testament: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and Biblia Hebraica Quinta (BHQ) for the books available. Also the LXX, DSS, the Targums, and other ancient versions when pertinent.}}</ref>|'''NT''': ''[[Novum Testamentum Graece]]'' (28th ed., 2012); ''[[Editio Critica Maior]]'' (2nd ed.; where Greek manuscripts available)<ref>{{Cite web|title=More Information about NASB 2020|url=https://www.lockman.org/nasb-bible-info/more-information-about-nasb-2020/|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20210110073221/https://www.lockman.org/nasb-bible-info/more-information-about-nasb-2020/|archive-date=2021-01-10|access-date=2021-01-10|website=The Lockman Foundation|quote=For the New Testament: NA28 supplemented by the new textual criticism system that uses all the available Gr mss. known as the ECM2.}}</ref>}}
|-
| AMP || [[Amplified Bible|The Amplified Bible]] || 1958 (NT), 1965 (OT) || Tidak || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis ||
|-
| GNB || [[Good News Bible]] || 1966 (NT), 1976 (OT) || Versi tersedia dari 1979 || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis, paraphraseparafrase || '''[[New Testament|NT]]''': Medium Correspondence to Nestle-Aland [[Novum Testamentum Graece]] 27th edition
|-
| LB || [[The Living Bible]] || 1971 || Tidak || ParaphraseParafrase || Paraphrase of American Standard Version, 1901, with comparisons of other translations, including the King James Version, and some Greek texts.
|-
| NIV || [[New International Version]] || 1973 (NT), 1978 (OT) || Tidak || OptimalEkuivalensi equivalenceoptimal || {{ubl|'''[[Old Testament|OT]]''': ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]''; additional sources<ref name="NIVPreface">{{Cite web|title=The New International Version|url=https://biblia.com/books/niv2011/offset/1179880|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200808060915/https://biblia.com/books/niv2011/offset/1179880|archive-date=2020-08-08|access-date=2020-08-08|website=Biblia}}</ref>|'''[[New Testament|NT]]''': [[United Bible Societies|UBS]] ''Greek New Testament''; ''[[Novum Testamentum Graece]]''; additional sources<ref name="NIVPreface" />}}
|-
| NKJV || [[New King James Version]] || 1979 (NT), 1982 (OT) || Tidak || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''NT:''' [[Textus Receptus]], derived from the [[Byzantine text-type]]. '''OT:''' [[Masoretic Text]] with [[Septuagint]] influence
|-
| NRSV || [[New Revised Standard Version]] || 1989 || Versi tersedia dari 1989 || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''[[Old Testament|OT]]:''' [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] with [[Dead Sea Scrolls]] and [[Septuagint]] influence.<br/ >'''[[Biblical apocrypha|Apocrypha]]:''' [[Septuagint]] ([[Alfred Rahlfs|Rahlfs]]) with [[Vulgate]] influence.<br/>
'''[[New Testament|NT]]:''' United Bible Societies' [[Novum Testamentum Graece|The Greek New Testament]] (3rd ed. corrected). 81% correspondence to Nestle-Aland Novum Testamentum Graece 27th edition.<ref>Clontz (2008), "The Comprehensive New Testament", ranks the NRSV in eighth place in a comparison of twenty-one translations, at 81% correspondence to the Nestle-Aland 27th ed. {{ISBN|978-0-9778737-1-5}}</ref>
|-
| REB || [[Revised English Bible]] || 1989 || Versi tersedia || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis || '''NT:''' Medium correspondence to Nestle-Aland [[Novum Testamentum Graece]] 27th edition, with occasional parallels to [[Codex Bezae]]. '''OT:''' [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] (1967/77) with [[Dead Sea Scrolls]] and [[Septuagint]] influence. '''Apocrypha:''' [[Septuagint]] with [[Vulgate]] influence.
|-
| GW || [[God's Word Translation]] || 1995 || Tidak || OptimalEkuivalensi equivalenceoptimal || '''NT:''' [[Novum Testamentum Graece|Nestle-Aland Greek New Testament 27th edition]]. '''OT:''' [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]].
|-
| CEV || [[Contemporary English Version]] || 1991 (NT), 1995 (OT) || Versi tersedia dari 1999 || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis ||
|-
| NLT || [[New Living Translation]] || 1996 || Versi tersedia || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis || {{Ubl|'''[[Old Testament|OT]]''': ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'' (1977); additional sources in difficult cases<ref name="NLT_OT_Basis">{{Cite web|last=|first=|date=|title=Translation Process|url=https://www.tyndale.com/nlt/translation-process|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20210110071721/https://www.tyndale.com/nlt/translation-process|archive-date=2021-01-10|access-date=2020-01-10|website=Tyndale|quote=The Old Testament translators used the Masoretic Text of the Hebrew Bible as represented in ''Biblia Hebraica Stuttgartensia'' (1977), with its extensive system of textual notes{{nbsp}}... The translators also further compared the Dead Sea Scrolls, the Septuagint and other Greek manuscripts, the Samaritan Pentateuch, the Syriac Peshitta, the Latin Vulgate, and any other versions or manuscripts that shed light on the meaning of difficult passages.}}</ref>|'''[[New Testament|NT]]''': [[United Bible Societies|UBS]] ''Greek New Testament'' (4th corrected ed.); ''[[Novum Testamentum Graece]]'' (27th ed., 1993); additional sources<ref name="NLT_NT_Basis">{{Cite web|last=|first=|date=|title=Translation Process|url=https://www.tyndale.com/nlt/translation-process|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20210110071721/https://www.tyndale.com/nlt/translation-process|archive-date=2021-01-10|access-date=2021-01-10|website=Tyndale|quote=The New Testament translators used the two standard editions of the Greek New Testament: the ''Greek New Testament'', published by the United Bible Societies (UBS, fourth revised edition, 1993), and ''Novum Testamentum Graece'', edited by Nestle and Aland (NA, twenty-seventh edition, 1993){{nbsp}}... However, in cases where strong textual or other scholarly evidence supported the decision, the translators sometimes chose to differ from the UBS and NA Greek texts and followed variant readings found in other ancient witnesses. Significant textual variants of this sort are always noted in the textual notes of the New Living Translation.}}</ref>}}
|-
| HCSB || [[Holman Christian Standard Bible]] || 1999 (NT), 2004 (OT) || Tidak || OptimalEkuivalensi equivalenceoptimal || '''NT:''' [[Novum Testamentum Graece]] 27th edition.<br>'''OT:''' [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] with some [[Septuagint]] influence.
|-
| ESV || [[English Standard Version]] || 2001 || Versi tersedia dari 2009 || FormalEkuivalensi equivalenceformal || {{ubl|'''[[Old Testament|OT]]''': ''[[Biblia Hebraica Stuttgartensia]]'' (5th ed., 1997); additional sources in difficult cases<ref>{{Cite web|title=Preface to the English Standard Version|url=https://www.esv.org/preface/|website=ESV.org|language=en|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200526061435/https://www.esv.org/preface/|archive-date=2020-05-26|access-date=2021-01-04|quote=The ESV is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in ''Biblia Hebraica Stuttgartensia'' (5th ed., 1997){{nbsp}}... The currently renewed respect among Old Testament scholars for the Masoretic text is reflected in the ESV’s attempt, wherever possible, to translate difficult Hebrew passages as they stand in the Masoretic text rather than resorting to emendations or to finding an alternative reading in the ancient versions. In exceptional, difficult cases, the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the Samaritan Pentateuch, the Syriac Peshitta, the Latin Vulgate, and other sources were consulted to shed possible light on the text, or, if necessary, to support a divergence from the Masoretic text.}}</ref>|'''[[New Testament|NT]]''': [[United Bible Societies|UBS]] ''Greek New Testament'' (5th corrected ed.); ''[[Novum Testamentum Graece]]'' (28th ed., 2012)<ref>{{Cite web|title=Preface to the English Standard Version|url=https://www.esv.org/preface/|website=ESV.org|language=en|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20200526061435/https://www.esv.org/preface/|archive-date=2020-05-26|access-date=2021-01-04|quote=[The ESV is based] on the Greek text in the 2014 editions of the ''Greek New Testament'' (5th corrected ed.), published by the United Bible Societies (UBS), and ''Novum Testamentum Graece'' (28th ed., 2012), edited by Nestle and Aland{{nbsp}}... in a few difficult cases in the New Testament, the ESV has followed a Greek text different from the text given preference in the UBS/Nestle-Aland 28th edition.}}</ref>|'''[[Biblical apocrypha|Apocrypha]]''':{{Efn|The Apocrypha is not included in editions of the ESV published by [[Crossway]], the copyright holder and original publisher of the English Standard Version. ESV editions licensed by Crossway that feature a translation of the Apocrypha can be found from various publishers. For example, the ''English Standard Version Bible with Apocrypha'',<ref>{{Cite book|last=|first=|url=https://books.google.com/books?id=E-71LgAACAAJ|title=English Standard Version Bible with Apocrypha|publisher=Oxford University Press|year=2009|isbn=978-0-1952-8910-7|location=New York|archive-url=https://web.archive.org/web/20210603011726/https://www.google.com/books/edition/English_Standard_Version_Bible_with_Apoc/E-71LgAACAAJ|archive-date=June 3, 2021|url-status=live}}</ref> published by Oxford University Press in 2009, and the ''ESV: Anglican Edition'',<ref>{{Cite book|title=ESV: Anglican Edition|publisher=Anglican Liturgy Press|year=2019|isbn=978-1-7323448-6-0|location=Huntington Beach, CA}}</ref> published by Anglican Liturgy Press in 2019.}} [[Septuagint]] (Göttingen along with [[Alfred Rahlfs' edition of the Septuagint|Rahlfs']]); [[Vulgate]]<ref>{{Cite book|title=ESV: Anglican Edition|publisher=Anglican Liturgy Press|year=2019|isbn=978-1-7323448-6-0|location=Huntington Beach, CA|pages=1047–1048|chapter=Preface to the Apocrypha}}</ref>|}}
|-
| MSG || [[The Message (Bible)|The Message]] || 2002 || Versi tersedia dari 2013 || Highly idiomatic paraphrase / Extreme dynamic equivalence ||
|-
| CEB || [[Common English Bible]] || 2010 (NT), 2011 (OT) || Ya || DynamicEkuivalensi equivalencedinamis || '''[[Old Testament|OT]]:''' [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] (4th edition), [[Biblia Hebraica Quinta]] (5th edition)<br/>'''[[Biblical apocrypha|Apoc.]]:''' Göttingen [[Septuagint]] (in progress), Rahlfs' Septuagint (2005)<br>'''[[New Testament|NT]]:''' [[Novum Testamentum Graece|Nestle-Aland Greek New Testament]] (27th edition).
|-
| MEV || [[Modern English Version]] || 2011 (NT), 2014 (OT) || || FormalEkuivalensi equivalenceformal || '''NT:''' [[Textus Receptus]] <br />'''OT:''' [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah|Jacob ben Hayyim]] [[Masoretic Text]]
|-
| CSB || [[Christian Standard Bible]] || 2017 || || OptimalEkuivalensi equivalenceoptimal || '''NT:''' [[Novum Testamentum Graece]] 28th edition.<br>'''OT:''' [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]] 5th Edition with some [[Septuagint]] influence.
|-
| EHV || [[Evangelical Heritage Version]] || 2017 (NT), 2019 (OT) || Tidak || BalancedSeimbang betweenantara formal anddan dynamicdinamis || '''OT:''' Various. Includes [[Masoretic Text]], and [[Biblia Hebraica Stuttgartensia]].<br />'''NT:''' Various. Includes [[Textus Receptus]] and [[Novum Testamentum Graecae]].
|-
| LSV || [[Literal Standard Version]] || 2020 || Tidak || FormalEkuivalensi Equivalenceformal || Major revision of [[Young's Literal Translation]]<br>'''OT:''' [[Masoretic Text]] with strong [[Septuagint]] influence and some reference to the [[Dead Sea Scrolls]].<br>'''NT:''' [[Textus Receptus]] and the [[Majority Text]].
|-
|}
|