Abu Bakar Aceh: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Pengarang buku-buku berbahasa Aceh dan penerjemah buku-buku sejarah Aceh dari bahasa Belanda adalah Aboe Bakar, bukan Aboe Bakar Atjeh
Baris 105:
* Wasiat Ibn Arabi <ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=B4cHkAEACAAJ&dq=inauthor:%22Abubakar+Aceh%22&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwil5PG_7oPqAhUEdCsKHUm_DmY4ChDoAQhfMAg|title=Wasiat Ibn Arabi|last=Aceh|first=Abubakar|date=2016|publisher=Sega Arsy|language=id}}</ref>
* Mutiara Achlak <ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.id/books?id=qpMgAAAAMAAJ&dq=inauthor:%22Abubakar+Aceh%22&hl=id&sa=X&ved=0ahUKEwilr4-q7YPqAhVFVH0KHdqyCk4Q6AEIajAJ|title=Mutiara achlak: filsafat dan pendidikan budi pekerti menurut adjaran al-Qurän|last=Aceh|first=Abubakar|date=1963|publisher=Bulan Bintang|language=id}}</ref>
* Lee Sabooh Nang, buku bacaan anak-anak dalam bahasa Aceh
* dan lain-lain.<ref>{{Cite journal|last=Kaifahmi|first=Luthfi|date=2018-03-14|title=PEMIKIRAN TASAWUF DAN TAREKAT PERSPEKTIF ABOEBAKAR ATJEH TAHUN 1948-1977|url=http://e-repository.perpus.iainsalatiga.ac.id/2870/|language=en|publisher=IAIN SALATIGA}}</ref>
 
Selain itu juga menerjemahkan beberapa karya para penulis [[Eropa]] dan orientalis tentang sejarah Aceh ke dalam bahasa Indonesia. Menulis dalam bahasa Aceh buku pelajaran untuk sekolah-sekolah Aceh masa kolonial, seperti ''Meutia'' dan ''Lhee Saboh Nang''. Ia juga turut membantu penyusunan kamus Aceh, ''Groot Atjehsch Woordenboek'', yang dibuat oleh [[Husein Djajadiningrat]].
 
== Referensi ==