Videlicet: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Kembangraps (bicara | kontrib)
Kembangraps (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
Baris 2:
 
==Penjelasan==
''Videlicet'' adalah kependekan dari [[''videre licet]]'' yang berarti "boleh dilihat".<ref>[[OED]]</ref><ref>[[A Dictionary of Modern English Usage|The New Fowler's Modern English Usage]] (revised third edition, 1998), pp. 825, 828.</ref><ref>[[American Heritage Dictionary of the English Language]] (fourth edition, 2000), p. 1917</ref> Keduanya dipakai untuk mengawali penjelasan atas sesuatu yang baru saja disebutkan sebelumnya.
 
Penggunaan ''viz.'' cukup umum dalam literatur berbahasa Inggris, walaupun dalam bahasa Indonesia jarang sekali ditemukan. Biasanya ia mengawali suatu daftar.
Baris 10:
<!-- Both forms introduce a specification or description of something stated earlier; this is often a list preceded by a colon (''':'''). Although both forms survive in English, '''viz.''' is far more common than '''videlicet'''.
==Etymology and original usage==
''Viz.'' is the medieval [[scribal abbreviation]] for ''videlicet''. It is the letters ''v'' and ''i'' followed by the common medieval Latin contraction for ''et'' and ''-et'', which was a [[glyph]] similar to the numeral '''3''' or the [[Middle English]] letter [[yogh]] ('''&#540;''') although it was not related to either.<ref group="note">According to E. Cobham Brewer 1810–1897. Dictionary of Phrase and Fable, the same abbreviation mark was used for habet (hab3) and omnibus (omnib3).</ref> <!--I suppose it is not a Tironian note.-->
 
''Videlicet'' is a [[contraction (grammar)|contraction]] of Classical Latin ''vidēre licet'', which meant “it may be seen, evidently, clearly” (''vidēre'', to see; ''licet'', third person singular present tense of ''licēre'', to be permitted). In Latin, ''videlicet'' was used to confirm a previous sentence or to state its contrary. -->