Bahasa Aceh: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Baris 70:
Setelah kedatangan Belanda barulah muncul karya tulis berbahasa Aceh dalam bentuk prosa yaitu pada tahun 1930-an, seperti ''Lhee Saboh Nang'' yang ditulis oleh Aboe Bakar dan De Vries.<ref>Thurgood, Graham.2007.[http://www.acehinstitute.org/aceh_fp_grahamthurgood.pdf The Historical Place of Acehnese:The Known and the Unknown] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20100713223327/http://www.acehinstitute.org/aceh_fp_grahamthurgood.pdf |date=2010-07-13 }}</ref> Setelah itu barulah bermunculan berbagai karya tulis berbentuk prosa namun demikian masih tetap didominasi oleh karya tulis berbentuk ''hikayat''.
Ensiklopedia pertama dalam bahasa Aceh yaitu [[Wikipedia bahasa Aceh]] diluncurkan pada 12 Agustus 2009.<ref>{{Cite web|last=Redaksi|date=2009-08-13|title=Akhirnya, Wikipedia Berbahasa Aceh Lahir|url=https://acehkita.com/akhirnya-wikipedia-berbahasa-aceh-lahir/|website=ACEHKITA.COM|language=en-US|access-date=2024-11-24}}</ref><ref>{{Cite web|last=Redaksi|date=2024-08-13|title=12 Agustus jadi Hari Kelahiran Wikipèdia bahsa Acèh|url=https://www.seputaraceh.com/12-agustus-jadi-hari-kelahiran-wikipedia-bahsa-aceh/|website=www.seputaraceh.com|language=id|access-date=2024-11-24}}</ref>
Terjemah Al-Quran berbahasa Aceh dalam bentuk prosa diterbitkan oleh Kementerian Agama pada tanggal 13 Desember 2018.<ref>{{Cite web|title=Kemenag Luncurkan Alquran Terjemah Bahasa Aceh|url=https://uin.ar-raniry.ac.id/index.php/id/posts/kemenag-luncurkan-alquran-terjemah-bahasa-aceh|website=uin.ar-raniry.ac.id|access-date=2024-11-24}}</ref>
|