Kanbun: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
Baris 1:
{{nihongo|'''Kanbun'''|漢文||arti harfiah: tulisan Han}} atau '''kambun''' adalah istilah [[bahasa Jepang]] untuk komposisi atau karangan dalam [[ragam tulis]] [[bahasa Tionghoa Klasik]], atau
Awalnya ''kanbun'' berarti tulisan [[bahasa Tionghoa Klasik]], [[naskah klasik Cina]], atau [[sastra Cina]] klasik. Dalam perkembangannya, kanbun berubah menjadi metode membaca karangan dalam bahasa Cina Klasik. [[Tata bahasa]] Cina berbeda dengan tata bahasa Jepang, sehingga kanbun dibaca setelah sebelumnya mengubah susunan aksara kanji. Cara membaca kanbun menurut susunan tata bahasa Jepang disebut {{nihongo|''kanbun kundoku''|漢文訓読||tulisan Cina bacaan Jepang}} atau {{nihongo|''yomikudasu''|読み下す}}.
[[Sistem penulisan bahasa Jepang]] berasal dari adopsi dan adaptasi [[aksara Tionghoa|bahasa Cina tertulis]]. Buku tertua dalam bahasa Jepang (misalnya ''[[Kojiki]]'' dan ''[[Nihon Shoki]]''), serta [[kamus]] kuno (''[[Tenrei Banshō Meigi]]'' dan ''[[Wamyō Ruijushō]]'') ditulis dalam aksara Cina dengan metode ''kanbun''. Penyair Jepang menulis ''[[kanshi]]'' dalam bahasa Tionghoa Klasik, dan ''[[Kaifūsō]]'' ([[751]]) adalah buku kumpulan
== Tanda baca ==
[[Berkas:Kaeriten.png|thumb|95px|Tanda-tanda di sudut kiri bawah karakter seperti レ
Secara bertahap, metode "membaca sambil menerjemahkan" kata demi kata
* ''
* {{nihongo|''Kaeriten''|返り点}} ditambahkan untuk mengubah susunan karakter agar kalimat dapat dibaca sesuai
** Simbol レ yang berbentuk seperti [[katakana]] レ (''[[re (kana)|re]]''), namun berukuran lebih kecil. Karakter yang diberi tanda レ dibaca setelah membaca karakter yang ada persis di bawahnya.
**
**
**
**
* {{nihongo|''Okototen''|ヲコト点 atau 乎古止点}} berupa titik dan garis [[diakritik
Kanbun tanpa tanda-tanda baca disebut {{nihongo|''hakubun''|白文|tulisan polos}}.
Kanbun terdiri dari dua jenis<ref>{{cite book |title=Hentai Kanbun( 変体漢文)|last=Minegishi |first=Akira |authorlink= |coauthors= |year=1986 |publisher=Tokyodo Shuppan |location=Tokyo |isbn=4-4902-0104-4 |page= |pages=}}</ref>:
* {{nihongo|Kanbun murni|純漢文|jun-kanbun}} atau kanbun asli (nama lain: ''junsui kanbun'' atau ''seisoku kanbun'') adalah kanbun dengan tata bahasa dan ragam tulis bahasa Tionghoa Klasik. Di Cina, ragam tulis ini sekarang disebut [[bahasa Tionghoa Klasik]].
* {{nihongo|Kanbun abnormal|変体漢文|''hentai kanbun''}} adalah bentuk menyimpang dari kanbun yang ditulis oleh orang Jepang. Tata bahasa dan ragam tulis bahasa Tionghoa Klasik tidak lagi dipakai. Kalimat ditulis dalam susunan tata bahasa Jepang dengan tambahan tanda-tanda baca (''kunten''). Sejak [[zaman Heian]], ''hentai kanbun'' dipakai untuk
== Tata bahasa ==
Baris 27:
:Kanbun: 子曰,學而時習之,不亦說乎。
:Dibaca (''yomikudasu''): 子曰く、學びて時に之を習う,亦た說ばしからずや。
:[[Romaji]]: ''Shi iwaku, manabite toki ni kore o narau, mata yorokobashikarazuya.''
:Bahasa Indonesia: Konghucu berkata, "Dalam belajar, bila diulangi secara berkala, maka sungguh menyenangkan." (''[[Analek Konfusius]]'')
* Subjek, kata keterangan, kata kerja, [[kata pelengkap]]
:Kanbun: 其劍自舟中墜於水。
:Dibaca: 其の劍、舟中より水に墜つ。
:Romaji: ''Sono tsurugi, shūchū yori mizu ni otsu.''
:Bahasa Indonesia: Pedang itu dari atas kapal jatuh ke air. (''[[Lüshi Chunqiu]]'')
Baris 39:
:Kanbun: 王之臣有託其妻子於其友而之楚遊者。
:Dibaca: 王の臣に其の妻子を其の友に託し楚に之きて遊ぶ者有り。
:Romaji: ''Ō no shin ni sono saishi o sono tomo ni takushi so ni omomukite asobu mono ari.''
:Bahasa Indonesia: Di antara menteri-menteri raja, ada seorang yang setelah menitipkan istri dan anaknya ke temannya, pergi bepergian ke negeri Chu. ([[Mengzi]])
Baris 47:
:Kanbun: 然不自意、能先入關破秦、得復見將軍於此。
:Dibaca: 然れども自から意はざりき、能く先ず関に入りて秦を破り、復た將軍に此に見ゆることを得んとは。
:Romaji: ''Saredomo mizukara iwazariki, yoku mazu kan ni irite shin o yaburi, mata shōgun ni kore ni miyuru koto o ento wa.
:Bahasa Indonesia: Namun tidak seperti dugaanku sendiri, aku lebih dulu mampu tiba di [[Guanzhong|Kan]] dan mengalahkan [[Qin]], serta di sini bisa bertemu kembali dengan jenderal. (''[[Catatan Sejarah Agung]]'')
== Referensi ==
{{reflist}}
== Pranala luar ==
*{{ja}} [http://www.daito.ac.jp/~oukodou/kuzukago/kundoku.html Pengantar ''kanbun kundoku'']
[[Kategori:Bahasa Jepang]]
[[Kategori:Kata dan frasa Jepang]]
[[de:Kanbun]]
|