Gabriel: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k ←Suntingan Rintojiang (bicara) dikembalikan ke versi terakhir oleh Bennylin |
k bot kosmetik perubahan |
||
Baris 8:
Di dalam budaya Semitik nama selalu punya arti sebagai tanda untuk menyatakan sesuatu atau penanda-ingat, di dalam [[Bahasa Ibrani]] dan Aram kata Gabriel dibentuk dari dua kata dan disampaikan oleh sang malaikat itu sendiri dgn bahasa yg dimengerti oleh Bangsa [[Israel]], demikian penguraiannya:
* Gabriel {Gamal-Beith-Resh-Alaph-Lamadh} berasal dari
* Gbra = pelindung, perkasa, benteng.
* El = Allah, [[Tuhan]], Eloah.
Secara hurufiah bisa berarti:
Baris 21:
Jika ''GABRIEL'' diterjemahkan dalam bahasa Arab mungkin dibaca: ''JABARARAAB'' yang dikontraksikan menjadi ''JABRAAB'' yang berasal dari dua kata:
* JABAR : Benteng, Pelindung.
* RAAB : Tuhan (dalam arti deitic)
atau
''JABRULLAH'' yang berasal dari kata:
* JABAR : Benteng, Pelindung.
* AL ILAH : Tuhan (dalam arti sembahan sejati)
== Dalam Al Quran ==
|