:''The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. "Panda. Large black-and-white bear-like [[mammal]], native to [[China]]. Eats, [[shooting|shoots]] and [[leaf|leaves]]."''
Kata ''shootshoots'' dapat berarti pucuk-pucuk muda tanaman,dan(jamak dari ''leafshoot'') atau menembak (kala kini dari ''shoot''); kata ''leaves'' dapat berarti daun-daunan (jamak:leavesdari ''leaf'') atau pergi (kala kini dari ''leave''). SeharusnyaEntri dituliskankamus tersebut seharusnya ditulis ''Eats shoots and leaves'' yang berarti ''memakan pucuk-pucuk tanaman dan daun-daun'' dan bukan ''Eats, shoots and leaves'' yang berarti ''makan, menembak dan pergi'' seperti dijelaskan dalam lelucon di atas, di mana ''to shoot'' berarti ''menembak'' dan ''to leave'' berarti ''pergi''.
== Trivia ==
* Konon, ketika Truss sedang naik taksi ke acara penghargaan untuk bukunya ia memberi tahu sopir taksi bahwa ia menulis buku mengenai tanda baca (''punctuation''). Sopir tersebut kemudian menjawab, "Well, you'd better not be late then."
* Sebuah parodi dari buku ini berjudul ''Eats, [[Shite]]s & Leaves: Crap English and How to Use it'', oleh "A. Parody", diterbitkan di Inggris oleh Michael O'Meara Books Limited pada 2004.