Konten dihapus Konten ditambahkan
M. Adiputra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
M. Adiputra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 2:
{{wiktionary|Y|y}}
{{Latin alphabet navbox|uc=Y|lc=y}}
'''Y''' adalah [[huruf Latin]] modern yang ke-25. Dalam [[bahasa Indonesia]] disebut '''ye'''; dalam [[bahasa Inggris]] disebut '''''wye''''' atau '''''wy''''' ({{pron|ˈwaɪ}}, jamak: ''wyes'').<ref>"Y" Oxford English Dictionary, 2nd edition (1989); ''Merriam-Webster's Third New International Dictionary of the English Language, Unabridged'' (1993); "wy," op. cit.</ref> Dalam berbagai bahasa, Y memiliki nilai bunyi yang berbeda-beda. [[Alfabet Fonetis Internasional]] memakai huruf Y kecil sebagai lambang bunyi [[Bantuan:Pengucapan#Depan|vokal bulat depan tertutup]].
'''Y''' adalah [[huruf Latin]] modern yang ke-25.
 
== Sejarah ==
{{Sejarah huruf
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" style="border-collapse: collapse;text-align:center;"
| yunani kuno = upsilon | huruf yunani kuno = Greek Upsilon 04.svg| size yk = 55px
|- bgcolor="#EEEEEE"
| huruf yunani kuno 2 = Greek Upsilon 07.svg| size yk 2 = 55px
! Proto-Semitik {{br}}''Waw''
| huruf yunani kuno 3 = Greek Upsilon normal.svg| size yk 3 = 55px
! Fenisia {{br}}''Waw''
| yunani modern = upsilon | huruf yunani modern = Greek upsilon.png| size ym = 100px
! Etruska {{br}}V
| latin kuno = Y | huruf latin kuno = LetterY.svg | size lk = 55px
! Yunani {{br}}''[[Upsilon]]''
| latin modern = Y | huruf latin modern = RomanY-01.png | size lm = 50px
! Latin {{br}}Y
}}
|-----
Leluhur asal huruf Y merupakan [[huruf Yunani]] ''[[upsilon]]''.
|[[Berkas:Proto-semiticW-01.svg|link=]]
|[[Berkas:PhoenicianW-01.svg|70px|link=]]
|[[Berkas:EtruscanV-01.svg|45px|link=]]
|[[Berkas:Upsilon uc lc.svg|90px|link=]]
|[[Berkas:RomanY-01.svg|50px|link=]]
|}
Leluhur asal huruf Y merupakan huruf [[rumpun bahasa Semit|Semitik]] ''[[Wau (huruf Arab)|Waw]]'', yang juga leluhur huruf-huruf [[F]], [[U]], [[V]], dan [[W]].
 
Penggunaan huruf Y dalam [[alfabet Latin]] berawal dari abad pertama SM. Huruf itu digunakan untuk menulis kata pinjaman dari [[bahasa Yunani]], sehingga Y bukan huruf untuk menulis kosakata asli [[bahasa Latin]] dan biasanya dilafalkan {{IPA|/u/}} atau {{IPA|/i/}}. Pelafalan yang kedua menjadi umum pada masa klasik dan digunakan oleh banyak orang kecuali kalangan terpelajar. [[Claudius]], Kaisar Romawi memperkenalkan huruf baru ke dalam alfabet Latin untuk melambangkan apa yang disebut ''sonus medius'' (vokal pendek sebelum [[konsonan bibir]]), tetapi kadangkala dalam prasasti ditulis sebagai huruf ''[[upsilon]]'' dari Yunani.
Pada masa [[Yunani Kuno]], huruf Υ (''[[Upsilon]]'') melambangkan {{IPA|/u/}}, sebelum beralih ke {{IPA|/y/}} ([[vokal depan tertutup bulat]]). Bangsa [[Romawi Kuno]] juga meminjam huruf ini menjadi huruf V, untuk menandakan bunyi vokal {{IPA|/u/}} dan konsonan {{IPA|/w/}}, tetapi tidak lama kemudian, oleh karena sebutan ''Ypsilon'' dalam bahasa Yunani beranjak ke {{IPA|/y/}}, maka bangsa Romawi meminjam huruf Yunani tersebut dalam bentuk asalnya termasuk garis vertikal di bawahnya, yaitu Y, khususnya untuk menandai nama-nama dan kata-kata pinjaman bahasa Yunani.
 
Pada masa [[Yunani Kuno]], huruf Υ (''[[Upsilon]]'') melambangkan {{IPA|[u]}}, sebelum beralih ke {{bunyiIPA|close front rounded vowel.ogg|y|ukuran=kecil}} ([[bantuan:Pengucapan#Depan|vokal depan tertutup bulat]]). Mulanya bangsa [[Romawi Kuno]] mengadaptasi huruf ini menjadi huruf [[V]], untuk menandakan bunyi vokal {{IPA|/u/}} dan konsonan {{IPA|/w/}}, tetapi tidak lama kemudian, oleh karena sebutan ''Ypsilon'' dalam bahasa Yunani beranjak ke vokal {{IPA|/y/}}, maka bangsa Romawi meminjam huruf Yunani tersebut sesuai bentuk asalnya termasuk garis vertikal di bawahnya, khususnya untuk menandai nama-nama dan kata-kata pinjaman bahasa Yunani. Y dinamakan ''Y Graeca'', 'Y Yunani'. Tak diragukan lagi bahwa pelafalannya ''I Graeca'', 'I Yunani', karena penutur bahasa Latin sulit mengucapkan [[Bantuan:Pengucapan#Posisi|vokal depan]] {{bunyiIPA|close front rounded vowel.ogg|y|ukuran=kecil}}, yang tidak terdapat dalam kosakata asli bahasa Latin. Dalam [[rumpun bahasa Roman]], pelafalannya menjadi nama yang umum: ''i griega'' dalam [[bahasa Spanyol]], ''i grec'' dalam [[bahasa Perancis]], dsb.
 
{| class="wikitable" cellpadding="5" cellspacing="5" style="float:right;"
|-
! rowspan="2" | [[bahasa Yunani|Yunani]] !! rowspan="2" | [[bahasa Latin|Latin]] !! colspan="3" | [[bahasa Inggris|Inggris]]
|-
! Kuno !! Pertengahan !! Modern
|-
| rowspan="2" | [[File:Upsilon uc lc.svg|100px|link=Upsilon|Upsilon]] || V || || ||
|-
| Y {{Unicode|→}} || Y {{Unicode|→}} || ~ I || I (Y)
|-
| || || || [[Berkas:Yogh.svg|20px|link=]] (yogh) {{Unicode|→}} || konsonan Y
|-
|}
Huruf Y digunakan dalam [[bahasa Inggris Kuno]] dan [[Bahasa Latin|Latin]] untuk melambangkan fonem {{IPA|/y/}}; namun, ada yang menganalisa penggunaan ini merupakan kreasi tersendiri di Inggris dengan menggabungkan V ke atas I, tanpa menghubungkan penggunaan huruf ini dalam bahasa Latin. Mungkin juga bahwa huruf Y, meskipun dinamakan ''Y Græca'' ({{pron|u gre:ka}}) atau 'u Yunani' agar dibedakan dari {{IPA|/u/}} dalam bahasa Latin, tetap dianalisa sebagai huruf [[V]] (disebut {{IPA|/uː/}}) di atas huruf [[I]] (disebut {{IPA|/iː/}}). Maka huruf Y dipanggil {{IPA|[uː iː]}}; setelah {{IPA|/uː/}} menjadi {{IPA|/w/}} dan setelah pergeseran vokal besar-besaran dalam bahasa Inggris maka sebutannya menjadi {{IPA|/waɪ/}}.
 
Pada masa bahasa Inggris Pertengahan, [[Bantuan:Pengucapan#Kebundaran|kebundaran]] vokal {{IPA|/y/}} (vokal depan tertutup "bulat") memudar sehingga bunyinya mirip dengan vokal {{IPA|/iː/}} (vokal depan tertutup "tak bulat") dan {{IPA|/ɪ/}}. Maka dari itu, banyak kata yang awalnya dieja dengan [[I]] kemudian dieja dengan Y, dan demikian sebaliknya. Penggantian serupa terjadi dalam kosakata Latin: kata asli ''s'''i'''lva'' ("kayu") dieja dengan Y dalam kata ''Penns'''y'''lvania''.
 
Demikian pula, Y vokal dalam bahasa Inggris Modern dilafalkan mirip [[I]]. tTtapi bahasa Inggris modern menggunakannya hanya dalam kata-kata tertentu, tidak seperti bahasa Inggris Pertengahan dan awal Modern. Huruf itu memiliki tiga kegunaan: pengganti ''[[upsilon]]'' dalam kata serapan dari bahasa Yunani (''s'''y'''stem''; [[bahasa Yunani|Yunani]]: σ'''ύ'''στημα), di akhir kata (''rye, city''; bandingkan ''cities'', yang huruf akhirnya adalah [[S]]), dan dalam kata dasar bersuku kata satu dengan akhir vokal (''dy-ing'').
 
=== Thorn ===
Saat [[mesin cetak]] diperkenalkan dari daratan utama [[Eropa]], [[William Caxton]] dan tukang cetak dari Inggris lainnya menggunakan Y sebagai pengganti Þ ([[Þ|thorn]]: setara dengan ''th'' dalam bahasa Inggris Modern), yang tidak tersedia dalam tipe huruf dari daratan utama Eropa. Dari cara ini munculah perubahan ejaan "the" menjadi "ye" dalam umpatan kuno ''"Ye Olde Shoppe"''. Terlepas dari ejaan, pelafalannya tetap sama seperti "the" masa kini ({{IPA|/ðiː/}} atau {{IPA|/ðə/}}). ''Ye'' ({{IPA|/jiː/}}) merupakan pelafalan ejaan modern asli.<ref>{{Citation
| contribution = Ye
| year = 1996
| title = The New Fowler's Modern English Usage
| editor-last = Burchfield
| editor-first = R.W.
| edition = 3rd
| volume =
| pages = 860
| place = Oxford
| publisher = Clarendon Press
| id = }}
</ref>
 
=== Konsonan ===
Penggunaan huruf Y untuk bunyi konsonan {{bunyiIPA|palatal approximant.ogg|j|ukuran=kecil}} ('''''y'''ear, '''J'''ahr'', '''y'''ang) kemungkinan tidak terkait dengan pengunaannya sebagai huruf vokal. Kemungkinan huruf itu merupakan pengganti huruf ''[[yogh]]'' (Ȝȝ) dalam bahasa Inggris Pertengahan yang melambangkan bunyi {{IPA|/j/}}. Yogh yang melambangkan bunyi lainnya, {{bunyiIPA|voiced velar fricative.ogg|ɣ|ukuran=kecil}} (konsonan desis langit-langit belakang), kemudian ditulis dengan [[dwihuruf]] ''gh'' dalam bahasa Inggris Modern.
<!--
== Penggunaan ==
=== Bahasa Jermanik ===
Dalam bahasa Indonesia dan Melayu, fonem untuk huruf Y dipinjam dari bahasa Inggris, yaitu {{IPA|/j/}}
 
Dalam [[bahasa Spanyol]], huruf Y disebut ''i/y griega'', dalam [[bahasa Katalan]] ''i grega'', dalam [[bahasa Perancis]] dan [[bahasa Romania|Romania]] ''i grec'', dalam [[bahasa Polandia]] ''igrek'' yang semuanya berarti "I Yunani"; pada kebanyakan bahasa Eropa lainnya, nama Yunani asalnya masih dipakai; dalam [[bahasa Jerman]], namanya ''Ypsilon'' (atau "Üpsilon") dan dalam [[bahasa Portugis]] ''ípsilon'' atau ''ípsilo''.<ref>[http://www.omniglot.com/writing/portuguese.htm Omniglot]</ref> Mulanya huruf Y diciptakan sebagai huruf vokal, tetapi lama-kelamaan dijadikan konsonan dalam kebanyakan bahasa.
 
When not serving as the second vowel in a [[diphthong]], it has the sound value {{IPA|/y/}} in the [[Scandinavian language]]s and {{IPA|/ʏ/}} in [[German language|German]]. Y can never be a consonant (except for [[loanword]]s), but in diphthongs, as in the name Meyer, it serves as a variant of "i".
Dalam sistem [[Alfabet Fonetik Internasional]], {{IPA|[y]}} melambangkan [[vokal depan tertutup bulat]], sementara simbol {{IPA|[ʏ]}} yang sedikit berbeda melambangkan [[vokal hampir depan setengah tetutup bulat]].
 
In [[Dutch language|Dutch]], Y appears only in [[loanword]]s and names and usually represents {{IPA|/i/}}. It is often left out of the Dutch alphabet and replaced with the "[[IJ (digraph)|ligature IJ]]". In [[Afrikaans language|Afrikaans]], a development of Dutch, Y denotes the diphthong {{IPA|[ɛi]}}, probably as a result of mixing lower case i and y or may derive from the IJ ligature.
 
In [[Faroese language|Faroese]] and [[Icelandic language|Icelandic]], it's always pronounced {{IPA|i}}. In both languages, it can also be the part of diphthongs: ey (both) and oy (Faroese only).
 
=== Bahasa Spanyol ===
In the [[Spanish language]], Y was used as a word-initial form of I that was more visible. (German has used [[J]] in a similar way.) Hence "el yugo y las flechas" was a symbol sharing the initials of [[Isabella I of Castille]] (''Ysabel'') and [[Ferdinand II of Aragon]]. This spelling was reformed by the [[Royal Spanish Academy]] and currently is only found in proper names spelled archaically, such as [[Ybarra]] or [[CYII]], the symbol of the [[Canal de Isabel II]]. [[X]] is also still used in Spanish with a different sound in some archaisms.
 
Appearing alone as a word, the letter Y is a [[grammatical conjunction]] with the meaning "and" in [[Spanish language|Spanish]] and is pronounced {{IPA|/i/}}.
In [[Spanish name|Spanish family name]]s, ''y'' can separate the father's surname from the mother's surname as in "[[Santiago Ramón y Cajal]]"; another example is "Maturin y Domanova", from the [[Jack Aubrey]] [[novel]] sequence. Catalan names use ''i'' for this. Otherwise, Y represents {{IPAblink|ʝ}} in Spanish. When coming before the sound {{IPA|/i/}}, Y is replaced with E: "español e inglés". This is to avoid pronouncing {{IPA|/i/}} twice.
 
The letter Y is called "i/y griega", literally meaning "Greek I", after the Greek letter [[ypsilon]], or ''ye''.
 
=== Bahasa lainnya ===
[[Italian language|Italian]], too, has Y (''i greca'' or ''ipsilon'') in a small number of loanwords.
 
In [[Polish language|Polish]] and [[Guaraní language|Guaraní]], it represents the vowel {{IPAblink|ɨ}}.
 
In [[Welsh language|Welsh]] it is pronounced {{IPAblink|ə}} in monosyllabic words or non-final syllables, and {{IPA|/ɨ/}} or {{IPAblink|i}} (depending on the accent) in final syllables.
 
In [[Finnish language|Finnish]] and [[Albanian language|Albanian]], Y is always pronounced {{IPAblink|y}}.
 
In [[Lithuanian Language|Lithuanian]] Y is the 15th letter and is a vowel. It is called ''the long i'' and is pronounced {{IPA|/iː/}} like in English ''see''.
 
When used as a vowel in [[Vietnamese language|Vietnamese]], the letter ''y'' represents the [[close front unrounded vowel]]. When used as a monophthong, it is functionally equivalent to the Vietnamese letter ''i''. Thus, ''Mỹ Lai'' does not rhyme but ''mỳ Lee'' does. There have been efforts to replace all such uses with ''i'' altogether, but they have been largely unsuccessful. As a consonant, it represents the [[palatal approximant]].
 
In [[Aymara language|Aymara]], [[Turkish language|Turkish]], [[Quechua languages|Quechua]] as in Romaji in [[Japanese Language|Japanese]], all Y is a [[palatal consonant]], always denoting {{IPAblink|j}}.
 
In Japan, Ⓨ is a symbol used for [[resale price maintenance]].
 
=== Alfabet Fonetis Internasional ===
In the [[help:IPA|International Phonetic Alphabet]], {{IPA|[y]}} corresponds to the [[close front rounded vowel]], and the slightly different character {{IPA|[ʏ]}} corresponds to the [[near-close near-front rounded vowel]].
 
It is indicative of the rarity of front rounded vowels that {{IPA|[y]}} is the rarest sound represented in the IPA by a letter of the Latin alphabet, being cross-linguistically less than half as frequent as {{IPAblink|q}} or {{IPAblink|c}} and only about a quarter as frequent as {{IPAblink|x}}.
 
The IPA symbol {{IPA|[j]}} ("jod") represents the sound of the English letter [y] in the word "yes".
-->
== Kode komputasi ==
{{Letter