Tetragrammaton: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
Baris 11:
Berhubung bahasa Ibrani ditulis dengan huruf 'gundul', maka "Yehuwa" adalah sebuah [[vokalisasi]] tentatif saja.
Kata Yehova diserap ke dalam [[bahasa Jawa]] menjadi "Yehuwah" yang tertulis pada [[Alkitab]] terjemahan bahasa Jawa. Sedangkan pada Alkitab terjemahan bahasa Indonesia tertulis "ALLAH" (dalam huruf kapital semua) atau "TUHAN", walaupun hal tersebut menyalahi kaidah bahasa, karena nama diri tidak boleh diganti/diterjemahkan.
|