Zefanya dalam [[teks Masoret]] secara umum tidak memiliki kesulitan analisaanalisis, meskipun ada beberapa bagiannya yang tidak jelas, misalnya {{Alkitab|Zefanya 1:2}}.<ref name="Freedman"/> Selain teks Masoret, data-data mengenai kitab Zefanya juga terdapat dalam [[naskah Laut Mati]], khususnya yang ditemukan dalam gua [[Qumran]] 1 dan 4.<ref name="Freedman"/> Di situ juga terdapat gulungan mengenai nabi-nabi kecil dari [[Muraba'at]].<ref name="Freedman"/> [[Septuaginta]] juga memuat data-data mengenai Zefanya.<ref name="Freedman"/> Namun demikian, data-data dalam septuaginta tidak identik dengan data-data yang terdapat dalam teks Masoret.<ref name="Freedman"/> Dalam septuaginta sendiri terdapat beberapa kesalahan seperti pengejaan, penulisan, dan beberapa penekanan dalam hal penerjemahan.<ref name="Freedman"/> Hal ini ditunjukkan dalam teks septuaginta menerjamahkan kata ''elohe ha'ares'' yang berarti Allah seluruh bumi dengan ''tous theous ton ethnon tes ges'' yang berarti Allah atas seluruh orang yang tinggal di bumi.<ref name="Freedman"/> Hal ini terdapat dalam {{ayat alkitab|buku=Zakharia|pasal=2|ayat=11}}.<ref name="Freedman"/> Teks yang terakhir yang ditemukan pada [[Nahal Hever]] yang merupakan terjemahan ke dalam [[bahasa Yunani]] dari kitab nabi-nabi kecil.<ref name="Freedman"/> Teks ini juga memuat beberapa bagian yang terdapat dalam kitab Zefanya, seperti {{ayat alkitab|buku=Zefanya|pasal=1|ayat=1|sampai=4}}.<ref name="Freedman"/>