Haleluya: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Daniel.susilo (bicara | kontrib)
kTidak ada ringkasan suntingan
k ←Suntingan Daniel.susilo (bicara) dikembalikan ke versi terakhir oleh Albertus Aditya
Baris 5:
== Melihat ke arah Tuhan ==
Dalam bahasa Ibrani, kata “Haleluyah” terdiri dari dua kata: “Hallelu” dan “Yah”. Kata “Halelu” berasal dari kata yang terdiri dari dua huruf Ibrani “he” dan “lamed”. Huruf “he” awalnya adalah gambar seorang laki-laki dengan tangan menengadah ke atas melihat ke suatu penglihatan yang menakjubkan. Sedangkan huruf “lamed” pada mulanya gambar sebuah tongkat gembala. Tongkat dipakai sang gembala untuk menggerakkan kawanan binatang ke suatu arah. Dengan demikian penggabungan dua huruf “he” dan “lamed” itu berarti “melihat ke arah”. Sedangkan kata“Yah” merupakan kependekan dari nama sebutan Tuhan, YHWH atau dalam bahasa Inggris Yahweh atau Jehovah. Dengan demikian Haleluya berarti "melihat ke arah Tuhan", seringkali juga digunakan untuk pujia-pujian kepada Tuhan. Sehingga haleluya kurang lebih juga memiliki arti "Terpujilah Tuhan."
 
== Penggunaan dalam Ibadah Kristen ==
Secara luas, Haleluya merupakan respon keyakinan iman yang paling banyak digunakan saat peribadatan dan Kebaktian. Selesai pembacaan Kitab Suci, Jemaat serentak akan menyanyikan Haleluya 3x (biasanya merujuk pada [[Kidung Jemaat]] 473 atau [[Nyanyikanlah Kidung Baru]] 222-223). Serta saat merespon penerimaan berkat dengan nyanyian Haleluya 5x, Amin3x (merujuk pada [[Nyanyikanlah Kidung Baru]] 225).
 
 
== Lihat pula ==