Toledot: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k perbaikan pranala
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 1:
'''Toledot''' ({{lang-he|תּוֹלְדֹת}}, {{Strong|1=''to-le-dot''|2=08435}}) adalah kata yang diterjemahkan dalam [[Alkitab]] [[bahasa Indonesia]] [[Terjemahan Baru]] dengan kata “riwayat”, “keturunan” atau “riwayat keturunan” (dalam {{lang-en|"''These are the generations of …''"}}. Sejumlah pakar, misalnya P.J. Wiseman, melihat penggunaan kata ini untuk menunjukkan pembagian internal Kitab Kejadian. Wiseman mendasarkan pendapatnya dari pengalamannya mengikuti ekspedisi penggalian di daerah Mesopotamia pada pertengahan abad ke-20 bersama Sir Leonard Woolley di daerah Ur (diyakini sebagai tempat asal [[Abraham]]), dan Professor S. Langdon di Kish, serta diskusi mengenai metoda penulisan kuno dengan para pakar (terutama Professor Cyril Gadd). <ref name="Mackey">Damien F. Mackey. The First Book of Moses and the 'toledot' of Genesis</ref> Menurutnya, Kitab Kejadian disusun dengan cara paling kuno yaitu menggunakan kerangka pengulangan frasa, yang terdiri dari 2 jenis: (1) Frasa ''Colophon'' dan (2) Frasa ''Kata kunci'' yang penting dari frasa pertama.<ref name=”Wiseman_Clues”"Wiseman_Clues">Wiseman, P.J., 'Clues to Creation in Genesis' (Marshalls paperbacks) D. J. Wiseman (Editor). HarperCollins Distribution Services. 1977. ISBN 978-0551055674</ref>
 
==Metoda serupa di peradaban lain==
Dokumen kuno yang ditulis di Mesopotamia umumnya ditatah di atas batu atau lempengan (''tablet'') tanah liat dan lazimnya, penulis menambahkan ''colophon'' (catatan) di akhir tulisan, berisi judul, tanggal penulisan dan nama penulis atau pemilik, serta sejumlah detail mengenai isi prasasti, naskah atau kitab.<ref name=”Wiseman_Clues”>Wiseman, P.J. Clues to Creation in Genesis (Marshalls paperbacks) D. J. Wiseman (Editor). HarperCollins Distribution Services. 1977. ISBN 978-0551055674<"Wiseman_Clues"/ref> Metoda ini tidak dipakai di Mesir kuno. Di zaman sekarang ''colophon'' lebih lazim ditempatkan di halaman muka atau sampul di depan. Namun, ''colophon'' tetap menjadi bagian penting yang memberi informasi dan ditambahkan dengan cara yang khas menurut peradaban tertentu. Misalnya ''colophon'' akhir dari salah satu kisah mitologi Babel tentang penciptaan, yang lebih mirip dengan metoda di Kitab Kejadian, sebagai berikut:<ref>The `Enuma Elish', a Babylonian Creation story. Dari: P.J. Wiseman, Clues to Creation in Genesis, 1977, halaman 159</ref>
:"Tablet pertama dari... setelah tablet ... Mushetiq-umi ... Salinan dari Babel; ditulis seperti aslinya dan dirangkai. Tablet dari Nabu-mushetiq-umi [ke-5] bulan Iyyar, tanggal 9, tahun ke-27 dari Darius."
 
==Penggunaan di Kitab Kejadian==
Formula ''colophon'' dan ''toledot'' ini digunakan 11 kali di seluruh [[Kitab Kejadian]]. Begitu pentingnya frasa ini menurut penterjemah [[Septuaginta]], sehingga mereka memberi nama seluruh kitab itu “Genesis” yaitu terjemahan bahasa Yunani untuk kata bahasa Ibrani “toledot”.<ref>Wiseman, Ancient Records, 60. Pertanyaan (1) “Mengapa orang-orang Babel tidak menggunakan kata 'toledot' dalam prasasti mereka?” Jawabannya adalah karena mereka tidak menggunakan bahasa Ibrani; (2) Apakah 'toledot' itu permulaan prasasti? Bukan. Permulaan prasasti adalah 'colophon', bukan frasa 'toledot'. Perbedaan ini penting untuk diingat</ref> Di seluruh kitab Kejadian, kata “toledot” ini dipakai dalam ayat-ayat berikut:
{|class=prettytable
#{{Alkitab|Kejadian 2:4}}: “Demikianlah riwayat (langit dan bumi ...)” <big>אלה תולדות</big>, ''el'h tol'dot''
|-
#{{Alkitab|Kejadian 5:1}}: “Inilah daftar keturunan (Adam)” <big>זה ספר תולדת</big>, “z'h s'p'r tol'd't''
!No. !!Ayat Alkitab!!Bahasa Indonesia!!Bahasa Ibrani!!Transliterasi Ibrani
#{{Alkitab|Kejadian 6:9}}: “Inilah riwayat Nuh” <big>אלה תולדת</big>, ''el'h tol'd't''
|-
#{{Alkitab|Kejadian 10:1}}: “Inilah keturunan (Sem, Ham dan Yafet,...)” <big>ואלה תולדת</big>, ''w'-el'h tol'd't''
#|align="right"|1||{{Alkitab|Kejadian 112:104}}: “Inilah||"Demikianlah keturunanriwayat (Sem)”langit dan bumi ...)"||<big>אלה תולדתתולדות</big>, ||''el'h tol'd'tdot''
|-
#{{Alkitab|Kejadian 11:27}}: “Inilah keturunan (Terah)” <big>ואלה תולדת</big>, ''w'-el'h tol'd't''
#|align="right"|2||{{Alkitab|Kejadian 255:121}}:||"Inilah “Inilahdaftar keturunan (IsmaelAdam)"||align="right"|<big>ואלהזה תלדתספר תולדת</big>, ||''w'-elz'h ts'lp'r tol'd't''
|-
#{{Alkitab|Kejadian 25:19}}: “Inilah riwayat keturunan (Ishak)” <big>ואלה תולדת</big>, ''w'-el'h tol'd't''
#|align="right"|3||{{Alkitab|Kejadian 366:19}}: “Inilah||"Inilah keturunanriwayat (EsauNuh)"||align="right"|<big>ואלהאלה תלדותתולדת</big>, ||''w'-el'h ttol'ld'dott''
|-
#{{Alkitab|Kejadian 36:9}}: “Inilah keturunan (Esau) ” <big>ואלה תלדות</big>, ''w'-el'h t'l'dot''
#|align="right"|4||{{Alkitab|Kejadian 3710:21}}: “Inilah riwayat||"Inilah keturunan (Yakub)”Sem, Ham dan Yafet,...)"||align="right"|<big>אלהואלה תלדותתולדת</big>, ||''w'-el'h ttol'ld'dott''
|-
 
#|align="right"|5||{{Alkitab|Kejadian 511:110}}: “Inilah daftar||"Inilah keturunan (AdamSem)"||align="right"|<big>זה ספראלה תולדת</big>, “z||'h s'pel'rh tol'd't''
|-
#|align="right"|6||{{Alkitab|Kejadian 1011:127}}: “Inilah||"Inilah keturunan (Sem, Ham dan Yafet,...Terah)"||align="right"|<big>ואלה תולדת</big>, ||''w'-el'h tol'd't''
|-
#|align="right"|7||{{Alkitab|Kejadian 1125:2712}}: “Inilah||"Inilah keturunan (TerahIsmael)"||align="right"|<big>ואלה תולדתתלדת</big>, ||''w'-el'h tolt'l'd't''
|-
#|align="right"|8||{{Alkitab|Kejadian 625:919}}: “Inilah||"Inilah riwayat Nuh”keturunan (Ishak)"||align="right"|<big>אלהואלה תולדת</big>, ||''w'-el'h tol'd't''
|-
#|align="right"|9||{{Alkitab|Kejadian 2536:191}}: “Inilah riwayat||"Inilah keturunan (IshakEsau)"||align="right"|<big>ואלה תולדתתלדות</big>, ||''w'-el'h tolt'dl'tdot''
|-
#|align="right"|10||{{Alkitab|Kejadian 36:9}}: “Inilah||"Inilah keturunan (Esau)"||align="right"|<big>ואלה תלדות</big>, ||''w'-el'h t'l'dot''
|-
|align="right"|11||{{Alkitab|Kejadian 37:2}}||"Inilah riwayat keturunan (Yakub)"||align="right"|<big>אלה תלדות</big>||''el'h t'l'dot''
|}
==Penggunaan frasa "toledot"==
Sejumlah pakar beranggapan bahwa frasa yang mengandung ''toledot'' itu merupakan permulaan suatu kisah. Namun pembacaan di kitab Kejadian menunjukkan bahwa frasa "toledot" tidak selalu menjadi bagian daftar silsilah yang mengikutinya. Wiseman menulis bahwa "Sejarah utama orang yang disebut namanya ditulis sebelum frasa “toledot” dan jelas bukan sesudahnya"<ref name="Wiseman_Ancient">Wiseman, P.J. Ancient records and the structure of Genesis: A case for literary unity. T. Nelson Publishers. 1985. ISBN 978-0840775023 </ref>
Baris 38 ⟶ 52:
 
Pula, colophon itu sering menyertakan nama penulis dan tanggal penulisan. Hal ini juga ditemukan di kitab Kejadian, yang merupakan bukti bahwa kitab ini disusun pada zaman kuno. Sedemikian murninya penyampaian tulisan itu sampai ke zaman sekarang, sehingga kita masih dapat menemukan struktur penulisan purba di dalamnya<ref name="Wiseman_Ancient"/> Sistem kata kunci ini dapat dilihat dari pengulangan kata yang berhubungan dengan awal dan akhir suatu lempengan yang menjadi bagian dari Kitab Kejadian:
{|class=prettytable
 
|-
Kejadian Kata Kunci
!Ayat Alkitab!!Kata Kunci
1:1 "Allah menciptakan langit dan bumi"
|-
2:4 "Tuhan Allah menjadikan bumi dan langit"
|-
2:4 "pada waktu diciptakan"
|{{Alkitab|Kejadian 1:1 ||"Allah menciptakan langit dan bumi"
5:2 "pada waktu...diciptakan"
|-
6:10 "Sem, Ham dan Yafet"
|{{Alkitab|Kejadian 2:4 ||"Tuhan Allah menjadikan bumi dan langit"
10:1 "Sem, Ham dan Yafet"
|-
10:32 "setelah air bah itu"
|{{Alkitab|Kejadian 2:4 ||"pada waktu diciptakan"
11:10 "setelah air bah itu"
|-
11:26 "Abram, Nahor dan Haran"
|{{Alkitab|Kejadian 5:2 ||"pada waktu...diciptakan"
11:27 "Abram, Nahor dan Haran"
|-
25:12 "anak Abraham"
|{{Alkitab|Kejadian 6:10 ||"Sem, Ham dan Yafet"
25:19 "anak Abraham"
|-
36:1 "Esau yaitu Edom"
|{{Alkitab|Kejadian 10:1 ||"Sem, Ham dan Yafet"
36:8 "Esau itulah Edom"
|-
36:9 "Esau, bapa orang Edom"
|{{Alkitab|Kejadian 10:32 ||"setelah air bah itu"
36:43 "Esau, bapa orang Edom"
|-
 
|{{Alkitab|Kejadian 11:10 ||"setelah air bah itu"
Pengulangan frasa ini terletak tepat dimana suatu lempengan berawal dan berakhir, yang sangat mirip dengan metoda penulisan di Babel, karena pengaturan ini memungkinkan perangkaian seluruh lempengan itu menjadi satu.. Pengulangan frasa, terutama yang berhubungan dengan kolofon tidak mungkin suatu kebetulan, dan terkubur di dalam naskah kitab Kejadian tanpa disadari arti pentingnya..<ref name="Wiseman_Ancient"/>
|-
|{{Alkitab|Kejadian 11:26 ||"Abram, Nahor dan Haran"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 11:27 ||"Abram, Nahor dan Haran"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 25:12 ||"anak Abraham"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 25:19 ||"anak Abraham"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 36:1 ||"Esau yaitu Edom"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 36:8 ||"Esau itulah Edom"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 36:9 ||"Esau, bapa orang Edom"
|-
|{{Alkitab|Kejadian 36:43 ||"Esau, bapa orang Edom"
|}
Pengulangan frasa ini diduga terletak tepat dimana suatu lempengan berawal dan berakhir, yang sangat mirip dengan metoda penulisan di Babel, karena pengaturan ini memungkinkan perangkaian seluruh lempengan itu menjadi satu.. Pengulangan frasa, terutama yang berhubungan dengan kolofon tidak mungkin suatu kebetulan, dan terkubur di dalam naskah kitab Kejadian tanpa disadari arti pentingnya..<ref name="Wiseman_Ancient"/>
 
===Judul dan penanggalan lempengan===