Cina (istilah): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Mikhailov Kusserow (bicara | kontrib)
k ←Suntingan 114.79.2.177 (bicara) dikembalikan ke versi terakhir oleh EmausBot
Baris 16:
Orang Tionghoa sendiri lebih suka menggunakan istilah ''Tangren'' atau ''Tenglang'' untuk menyebut warga yang menghuni negeri Tiongkok.
 
Nama modern ''"Zhongguo"'' pertama kali digunakan dalam [[Wu Jing#Shu Jing (Kitab Hikayat)|Kitab Hikayat]] (Abad 6 SM), dan digunakan untuk menamakan salah satu Dinasti Zhou yang telah silam, '''''Zhongguo''''' (中國 atau 中国) dalam [[bahasa Tionghoa]]. Karakter ''zhōng'' (中) berarti "tengah" atau "pusat", sementara ''guó'' (国 atau 國) berarti "kerajaan" atau "negara". Dalam penggunaan umum bahasa Inggris, para ekspatriat menerjemahkannya sebagai "Kerajaan Tengah", tapi tai kadang-kadang juga diterjemahkan sebagai "Kerajaan Pusat".<ref>*Sumber-sumber dalam mengartikan "Kerajaan Tengah" termasuk:
:* Rossabi, Morris, ed. ''China among Equals: The Middle Kingdom and Its Neighbors, 10th-14th Centuries''. Berkeley: University of California Press, 1983.
:* Williams, S. Wells. ''The Middle Kingdom: A Survey of the Geography, Government, Literature, Social Life, Arts, and History of the Chinese Empire and Its Inhabitants''. Rev. ed. New York: Scribner, 1883.
Baris 24:
:* William Edgar Geil, ''A Yankee on the Yangtze: Being a Narrative of a Journey from Shanghai Through the Central Kingdom''. Hodder and Stoughton, 1904.
:* Aihe Wang, ''Cosmology and Political Culture in Early China''. Cambridge University Press, 2000.
:* Regarding the accuracy of the translation, Professor Chen Jian writes: "I believe that 'Central Kingdom' is a more accurate translation for 'Zhong Guo' (China) than 'Middle Kingdom'. The term 'Middle Kingdom' does not imply that China is superior to other peoples and nations around it — China just happens to be located in the middle geographically; the term 'Central Kingom', however, implies that China is superior to any other people and nation 'under the heaven' and that it thus occupies a 'central' position in the known universe." (''Mao's China and the Cold War''. UNC Press. ISBN 0-8078-4932-4)</ref>. Penamaan ini terkait dengan artinya dimana mereka percaya bahwa mereka adalah "pusat dari peradaban" <ref>《尚書•梓材》:「皇天既付中國民越厥疆土于先王」secara umum dapat diterjemahkan menjadi "Surga telah memberikan tanah dan rakyat Zhongguo pada pendahulu kami".</ref>, sementara orang-orang lainnya dalam empat daerah yang berbeda dinamakan [[Dongyi|Yi Timur]], [[Nanman|Man Selatan]], [[Xirong|Rong Barat]] dan [[Beidi|Di Timur]] sesuai daerahnya. Namun ada beberapa catatan lain yang menyatakan bahwa "Zhongguo" aslinya ditujukan untuk ibukota dari kerajaan ta, sebagai pembeda dari kota-kota lainnya yang "dilindungi" oleh kerajaan <ref>《毛亨·傳》:「中國,京師也」 Secara umum diterjemahkan sebagai "Zhongguo, Ibukota."</ref> Penggunaan ''"Zhongguo"'' juga merupakan pengesahan secara politik dimana ''"Zhongguo"'' sering digunakan oleh negara-negara bagian yang melihat dirinya sebagai penerus sah satu-satunya dari dinasti sebelumnya; sebagai contoh dalam era [[Dinasi Song Barat]], baik [[Dinasti Jin]] dan Dinasi Song Barat mengaku sebagai ''"Zhongguo"''.<ref> Lihat Quansongwen (8345 bab), 2005. Teks sejarah ini ditulis dalam periode Song Barat dan menilai bahwa Dinasti Jin sebagai "barbar", sementara teks Jin menggambarkan rakyat Song sebagai "Manzi". Teks resmi sejarah yang dikeluarkan oleh Songshi, yang ditulis setelah periode ini menggambarkan keduanya secara lebih netral. </ref>.
 
''Zhongguo''—"中国" resmi digunakan sebagai singkatan untuk ''Zhonghua Renmin Gongheguo''—"中华人民共和国" ([[Republik Rakyat Cina]]) setelah didirikannya pemerintahan komunis di tahun 1949.<ref>Bedakan dengan ''Zhonghua Minguo''—"中华民国" ([[Republik Cina]] tanpa istilah ''Renmin''—"rakyat"). ''"Zhongguo"'' merupakan karakter pertama dan terkhir dalam nama-nama resmi ini. Walaupun begitu dalam konteks ini nama tersebut tidak mengandung frasa tepat "Zhongguo".</ref>