Bahasa Banjar: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Baris 55:
# [[Kandangan, Hulu Sungai Selatan|Kandangan]]
# [[Simpur, Hulu Sungai Selatan|Simpur]]
# [[Daha Selatan, Hulu Sungai Selatan|Daha Selatan]] (Negara)
# [[Daha Utara, Hulu Sungai Selatan|Daha Utara]]
# [[Sungai Raya, Hulu Sungai Selatan|Sungai Raya]]
# [[Telaga Langsat, Hulu Sungai Selatan|Telaga Langsat]]
# [[Padang Batung, Hulu Sungai Selatan|Padang Batung]]
# [[Candi Laras Utara, Tapin|Candi Laras Utara]] (Margasari Hulu)
# [[Candi Laras Selatan, Tapin|Candi Laras Selatan]] (Margasari Hilir)
# [[Tapin Selatan, Tapin|Tapin Selatan]]
# [[Tapin Tengah, Tapin|Tapin Tengah]]
Baris 76:
 
=== Bahasa Banjar Hulu vs Bahasa Banjar Kuala ===
* gamat (Banjar Hulu), gémét (Banjar Kuala); artinya pelan
 
* miring (Banjar Hulu), méréng (Banjar Kuala); artinya miring
* himpat, tawak, tukun, hantup (Banjar Hulu), hamput (Banjar Kuala); artinya lempar (sambit)
* arai (Banjar Hulu), himung (Banjar Kuala); artinya gembira
* hagan (Banjar Hulu), gasan (Banjar Kuala); artinya untuk
* tiring (Banjar Hulu), lihat (Banjar Kuala); artinya melihat
* bungas (Banjar Hulu), langkar, béngkéng (Banjar Kuala); artinya cantik
* tingau (Banjar Hulu), lihat (Banjar Kuala); artinya toleh, lihat
* balalah (Banjar Hulu), bakunjang (Banjar Kuala); artinya bepergian
Baris 94 ⟶ 96:
* diaku (Banjar Hulu), unda (Banjar Kuala); artinya aku
* disia (Banjar Hulu), disini (Banjar Kuala); artinya disini
* bat-ku, anggit-ku (Banjar Hulu), ampun-ku (Banjar Kuala); artinya punya-ku
* bibit (Banjar Hulu), ambil (Banjar Kuala); artinya ambil
* ba-cakut (Banjar Hulu), ba-kalahi (Banjar Kuala); artinya berkelahi
Baris 184 ⟶ 186:
Sepenggal kisah dalam Hikayat Banjar:
 
:''Maka ditjarinyadicarinya Raden Samudera itu. DapatnjaDapatnya, maka dilumpatkannjadilumpatkannya arah parahu talangkasan. Maka dibarinjadibarinya djalajala katjilkacil satu, baras sagantang, kuantan sabuah, dapur sabuah, parang sabuting, pisau sabuting, pangajuhpangayuh sabuting, bakul sabuah, sanduk sabuting, pinggan sabuah, mangkuk sabuah, badjubaju salambar, salawar salambar, kain salambar, tikar salambar. Kata Aria Taranggana: "Raden Samudera, tuan hamba larikan dari sini karana tuan handak dibunuh hua tuan Pangeran Tumanggung. Tahu-tahu manjanjamarkanmanyanyamarkan diri. Lamun tuan pagi baroleh mandjalamanjala, mana orang kajakaya-kajakaya itu tuan bari, supajasupaya itu kasih. DjanganJangan tuan mangaku priajipriayi, kalau tuan dibunuh orang, katahuan oleh kaum Pangeran Tumanggung. DjakaJaka datang ka bandar [[Marabahan, Barito Kuala|Muara Bahan]] djanganjangan tuan diam di situ, balalu hilir, diam pada orang manjungaianmanyungaian itu: atawa pada orang [[Anjir Serapat, Barito Kuala|Sarapat]], atawa pada orang Balandean, atawa pada orang Bandjarmasih[[Banjarmasin|Banjarmasih]], atawa pada orang Kuwin. Karana itu hampir laut maka tiada pati saba ka sana kaum Pangeran Tumanggung dan Pangeran Mangkubumi, kaum Pangeran Bagalung. DjakaJaka ada tuan dangar ia itu ka sana tuan barsambunjibarsambunyi, kalau tuan katahuannjakatahuannya. DipadahkannjaDipadahkannya itu arah Pangeran Tumanggung lamun orang jangyang hampir-hampir itu malihat tuan itu, karana sagala orang jangyang hampir itu tahu akan tuan itu. Tuan hamba suruh lari djauhjauh-djauhjauh itu". Maka kata Raden Samudera: "Baiklah, aku manarimakasih sida itu. Kalau aku panjang hajathayat kubalas djuajua kasih sida itu." Maka Raden Samudera itu dihajutkannjadihanyutkannya di parahu katjilkacil oleh Aria Taranggana itu, sarta air waktu itu baharu bunga baah. Maka Raden Samudera itu bakajuhbakayuh tartjaluktarcaluk-tjalukcaluk. Bahalang-halang barbudjurbarbujur parahu itu, karana balum tahu bakajuhbakayuh.'' (J.J. Ras, Hikajat Bandjar: A Study in Malay Historiography)
 
=== Undang-Undang Sultan Adam 1825 ===