Konten dihapus Konten ditambahkan
Naval Scene (bicara | kontrib)
+tanya
Naval Scene (bicara | kontrib)
Baris 13:
Halo Edgard89 apakah yang dimaksud dengan ''semangat-semangat'' dalam bahasa Malaysia?, apakah Anda dapat menerjemahkannya kedalam bahasa Indonesia atau Inggris ? [[User:Ilham151096|<font face="Symbol" size="4" style="color:#000000;color:Blue"><i>Ilham Cahyo Nugroho</i></font>]] <sup><font face="Symbol" size="2" style="color:#000000;color:Blue"><i>[[User talk:Ilham151096|Obrolan I'am]]</i></font></sup> 5 November 2011 12.50 (UTC)
:Hai Ilham! kalau dalam bahasa inggeris, semangat dipanggil "spirit", kalau dalam bahasa indonesia dipanggil apa ya? semangat? "roh"? "jin"? saya pon tak berapa nak pasti. >.< oh, terima kasih kerana sudi menterjemahkan article ulek mayang nih. :) Egard89 5 November 2011 14.37 (UTC)
 
::Maaf saya ikut berkomentar. Sebenarnya "spirit" lebih tepat diterjemahkan menjadi [[roh]] dalam bahasa Indonesia. Sedangkan kata "semangat" dalam bahasa Indonesia lebih tepat diterjemahkan menjadi "passion" dalam bahasa Inggris. Bersemangat = bergairah/berkeinginan besar. Salam, [[Pengguna:Naval Scene|Naval Scene]] ([[Pembicaraan Pengguna:Naval Scene|bicara]]) 3 Juli 2012 13.18 (UTC)
 
== Susno Duadji orang Melayu? ==