Ester 5: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) Tidak ada ringkasan suntingan |
JohnThorne (bicara | kontrib) kTidak ada ringkasan suntingan |
||
Baris 14:
:[[Bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>ותאמר אסתר אם־על־המלך טוב יבוא המלך והמן היום אל־המשתה אשר־עשיתי לו׃</big>
:Transliterasi Ibrani: wa·to·mer es·ter im-al-ha·me·lekh to·wb <u>ya·bo' ha·me·lekh we·ha·man hai·yo·wm</u> el-ha·misy·teh a·syer-a·si·ti low.
Nama TUHAN yaitu [[YHWH]] bagi orang Israel tidak ditemukan dalam seluruh Kitab Ester. Namun dalam naskah bahasa Ibrani kuno, terdapat catatan kaki yang disebut ''Massorah'', yang menunjukkan bahwa nama "YHWH" (Yehowah atau Yahweh; terdiri dari 4 huruf dalam bahasa Ibrani) tersembunyi dalam ayat ini dan 3 ayat lain di mana 4 huruf itu terpisah pada 4 kata yang berurutan. Dalam (paling sedikit) 3 naskah kuno ditemukan bahwa huruf-huruf yang membentuk nama YHWH ini ditulis dengan gaya ''Majuscular'' (lebih besar dari huruf-huruf lain), sehingga tampak menonjol.<ref name=bullinger>Ethelbert William Bullinger. The Companion Bible. Kregel Publications. 1906-1922. Appendix 60.</ref>
Keempat huruf itu dijumpai berurutan pada setiap huruf pertama kata-kata: (kata-kata Ibrani ditampilkan di tabel sesuai urutannya; tetapi tiap kata dibaca dari kanan ke kiri)
Baris 46:
|-
|}
Di sini "YHWH" membalikkan hati riang dan gembira Haman setelah diundang bersama raja oleh ratu Ester
== Referensi ==
|